I'm translating a file EN-AR. When copying the source text into target segment, EN reads mirrored. If a tagged text reads "BLUETOOTH", it displays in target segement as "HTOOTEULB". In some segments of text that includes tags, part of the text displays correctly and a part is mirrored. In other segments, some words display as individual characters. Exmaple, the text should read as
وظيفة الإضاءة معدة
It displays as
و ظ ي ف ة ا ل إ ض ا ء ة م ع د ة
Translate