How can split segments in TM

Hi experts,
Is there a way to split segments in my TM (either by exporting to TMX or anyhow else) or a setting for Studio to read multiple sentences within a single segment as individual segments. I mean that, in a newly received file, I have three separate segments, which previously were a single 3-sentense segment. So far I have to use concordance search to find translation, but probably there is a checkbox or workaround for that? Thank you.

Screenshot showing Trados Studio interface with a highlighted section containing three sentences marked as a single segment in the Concordance Search panel.
A simpler wording: There is a checkbox 'Apply better match if found in TM after merging segments'. Is there a checkbox like 'Apply better match if found in TM after splitting segments'?



Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 2:34 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
emoji
Parents
  • To summarize this:
    I have tried all three methods suggested here in this conversation.
    1. The TU-to-TM app just adds single sentences or bllocks of sentences to a TM, but does not do want I needed (splitting such blocks). However, I will use it for sure. Sometimes Studio freezes on specific segements so that I just can't go past them. In such cases I used to create a project with a DOCX file containg that problem sentence, translated it as a separate project, then reverted to the major project and pretranslated it to autopopulate the problem segment. This workflow was real cumbersome. TU-to-TM makes it much easier. So thank you  again.
    2. The TMX workaround suggested by Alison seemed the best option to me but because there were 27000+ TUs in my TM, splitting each segment took several seconds. However, I will definitely use this approach for other scenarios. Thank you  again.
    3. At the end of the day, I went with the alignment method as suggested by Daniel Hug. It has taken several hours to align but it will save many days. 
    Thank you all folks. You are great help!

Reply
  • To summarize this:
    I have tried all three methods suggested here in this conversation.
    1. The TU-to-TM app just adds single sentences or bllocks of sentences to a TM, but does not do want I needed (splitting such blocks). However, I will use it for sure. Sometimes Studio freezes on specific segements so that I just can't go past them. In such cases I used to create a project with a DOCX file containg that problem sentence, translated it as a separate project, then reverted to the major project and pretranslated it to autopopulate the problem segment. This workflow was real cumbersome. TU-to-TM makes it much easier. So thank you  again.
    2. The TMX workaround suggested by Alison seemed the best option to me but because there were 27000+ TUs in my TM, splitting each segment took several seconds. However, I will definitely use this approach for other scenarios. Thank you  again.
    3. At the end of the day, I went with the alignment method as suggested by Daniel Hug. It has taken several hours to align but it will save many days. 
    Thank you all folks. You are great help!

Children