How to train an MT (OPUS-CAT)?

Hi folks,
Does anybody know a resource (text or video) that explains how to train the OPUS-CAT MT engine (by ) with my TMs? 
And also, does the term 'fine-tuning' means the same as 'training/learning' in terms of MT? I disocvered OPUS-CAT MT engine incidentally and it looks very interesting to me. Even out of the box (not trained yet), it translates from English into Russian not worse than DeepL. But unlike DeepL, it is trainable, though I have no idea how to train it. Is it sufficient just to use this MT along with my TMs in my translation jobs, or should I take some specific steps for this purpose? Any tip?

Parents Reply
  • (this was originally mistakenly posted in the main thread)

    That's strange, the MT match should be shown as a 0 percent TM match. It might be due to Trados settings that prevent matches below a certain fuzzy percentage showing, but the 0 percent OPUS-CAT translation is displayed for me in 2019, even if with the Minimum match value being 70. I think 2021 might handle this differently, are you using that?

    I think it might be best to keep Show MT as suggestion on in any case, there's no downside to it. The only benefit of disabling it is if you don't want to advertise the use of MT, but others could probably still detect from the segment metadata that MT had been used, so it's not terribly useful.

    The plugin does actually contain a shortcut key that you can use to copy the MT into the target segment in a completely untraceable way, it's Ctrl+Shift+Z by default.

    (btw. I'm aware that hiding the use of MT is a contentious issue, but my personal opinion is that professional translators should be able to choose their tools freely, without outside control, so I've provided this option).

Children