Issue with translating mixed-source language file

I have an English>Spanish TM that I normally use for translating files in both language directions using AnyTM. That works great.

Now I have a file that contains both English and Spanish content. When the content is in English, I need to translate it into Spanish. When the content is in Spanish, I need to translate it into English. I'm aware about the Mixed Source Language Translation feature, and I have tried to follow the procedure described here: https://docs.rws.com/813470/604720/trados-studio-2021-sr1/translating-mixed-source-language-files. However, I can't make it work.

I think the issue is this: when I create my project, I can only choose one source language, so I choose English as source and Spanish as target. Then I add my TM using AnyTM, and Studio automatically sets the TM as English>Spanish because of the project source and target language definition. Then I open the file, I click on Advanced > Mixed Source Language translation, and I add Spanish as additional source language. Studio translates my English content just fine using the TM, but when I get to a Spanish source segment, Studio detects the source language just fine, but it doesn't find any matches in my TM.

I have tried exporting my TM to tmx, and then creating a new Spanish>English TM from scratch using the exported tmx file. However, when I try to add this reversed TM to my project using AnyTM, Studio automatically reverses the languages because of my project source and target language definition.

Do you have any ideas on how I could get my English>Spanish TM to work both ways in the same project in order to translate my mixed source language file?

Thanks very much in advance!

Parents
  • As you identified I think the problem is that you have different source AND different target languages.  I did a quick test:

    The source language changes are picked up correctly (und das könnte Ihnen helfen ... vielleicht haben Sie die Sprache in dieser Ansicht einfach nicht hinzugefügt?) but I don't think the app is designed to expect a different target language as well.  I also think it would be tricky to handle because when you start adding this many unknowns how does the software know what language you want in there?

    Perhaps an idea is this:

    1. translate all the English to Spanish

    2. then filter on the untranslated:


    3. Use studioViews from the appstore to export this filtered view as an SDLXLIFF.


    4. Change the language codes in the exported SDLXLIFF so they are the other way around like this (Studio needs this to be able to open the file with the languages you need):


    5. Translate this file with your es-en TM:


    6. Save the file, and then import it back with studioViews.  No need to reverse the language codes back to what they were... studioViews actually ignores the codes as it uses another mechanism for this:


    7. And hey presto... I'm done:

    Not perfect by any means, but perhaps it'll help?

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

Reply
  • As you identified I think the problem is that you have different source AND different target languages.  I did a quick test:

    The source language changes are picked up correctly (und das könnte Ihnen helfen ... vielleicht haben Sie die Sprache in dieser Ansicht einfach nicht hinzugefügt?) but I don't think the app is designed to expect a different target language as well.  I also think it would be tricky to handle because when you start adding this many unknowns how does the software know what language you want in there?

    Perhaps an idea is this:

    1. translate all the English to Spanish

    2. then filter on the untranslated:


    3. Use studioViews from the appstore to export this filtered view as an SDLXLIFF.


    4. Change the language codes in the exported SDLXLIFF so they are the other way around like this (Studio needs this to be able to open the file with the languages you need):


    5. Translate this file with your es-en TM:


    6. Save the file, and then import it back with studioViews.  No need to reverse the language codes back to what they were... studioViews actually ignores the codes as it uses another mechanism for this:


    7. And hey presto... I'm done:

    Not perfect by any means, but perhaps it'll help?

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

Children