How to Spellcheck an existing TM ?

I have a TM with several incorrect spelled terms in Target. How can I simply scan, list and correct it ?

Arnaud

emoji
Parents
  •   

    How can I simply scan, list and correct it ?

    You can't I'm afraid.  If you want to do this sort of a check on your TM then your best bet is to split it up into bite sized chunks as multiple TMX files.  Then create a project using the TMX files, making sure the update checkbox for the TM is unchecked, and spell check them.  Then correct them in the Translation Memory View.  You can find more info on this process in this article - https://multifarious.filkin.com/2013/03/15/memory_wisdom

    Not ideal I know, but your choices are limited as the Trados Studio Translation Memory Editor doesn't offer spell checking or any other QA mechanism.  Probably because you would normally have updated your TM after a project was correct and complete.  So it shouldn't be needed.

    Unless of course with this:

    I have a TM with several incorrect spelled terms in Target.

    You actually know what the terms are?  If you do then you can resolve this by creating a search filter and then use that filter to "batch edit" and replace the terms across the entire TM in one go.

    Screenshot of Trados Studio showing the Translation Memory View with a 'Corrections' filter applied. A Batch Edit Script window is open with options to find and replace the term 'monitor' with 'track' in the target text.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 9:58 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
Reply
  •   

    How can I simply scan, list and correct it ?

    You can't I'm afraid.  If you want to do this sort of a check on your TM then your best bet is to split it up into bite sized chunks as multiple TMX files.  Then create a project using the TMX files, making sure the update checkbox for the TM is unchecked, and spell check them.  Then correct them in the Translation Memory View.  You can find more info on this process in this article - https://multifarious.filkin.com/2013/03/15/memory_wisdom

    Not ideal I know, but your choices are limited as the Trados Studio Translation Memory Editor doesn't offer spell checking or any other QA mechanism.  Probably because you would normally have updated your TM after a project was correct and complete.  So it shouldn't be needed.

    Unless of course with this:

    I have a TM with several incorrect spelled terms in Target.

    You actually know what the terms are?  If you do then you can resolve this by creating a search filter and then use that filter to "batch edit" and replace the terms across the entire TM in one go.

    Screenshot of Trados Studio showing the Translation Memory View with a 'Corrections' filter applied. A Batch Edit Script window is open with options to find and replace the term 'monitor' with 'track' in the target text.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 9:58 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
Children