訳文が生成されません(エラー:図 <shape name"_x0000_s2050"> が段落間で移動されました。)

pdfファイル(一部図あり)をOCR機能を使ってword fileに変換し、翻訳作業をしました。そして、翻訳が終わったので、メニュー>別名(訳文のみ)で保存をしたいのですが、保存を実行すると上のエラーが出てきます。

Error message in Trados Studio stating 'Cannot save the target file. The shape name 'xxxx_0000_s2500' is not valid.' with an OK button.

調べたところ、過去ログに似たような現象があったので、この通りに対応しました。
community.rws.com/.../sdl-trados-studio2021-group-name-docshapegroup227-m
タグのエラーが数カ所ありましたが、タグエラーは修正をして直りました。

Information message in Trados Studio stating 'The operation was completed. The error was not corrected.' with an OK button.
そして再び、別名(訳文のみ)で保存、を実行しようとしているのですが、同じエラーが出てきます。
その後、訳文の生成を試してみたところ、添付のようなエラーメッセージが出てきました。元からあったエラーのようですが?

Trados Studio error log showing multiple entries with 'Cannot save the target file' errors for various XLIFF files linked to a PDF source.
どのようにすればいいでしょうか。
元のレイアウトはword上で多少は不自然でも後から修正できるので、訳文をwordに取り出したいと考えています。



Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 9:59 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
emoji
Parents
  •  

    どのようにすればいいでしょうか。
    元のレイアウトはword上で多少は不自然でも後から修正できるので、訳文をwordに取り出したいと考えています。

    I would recommend you convert to Word first and tidy it up.  The source is clearly full of tags and this may be preventing you from working well with the file... especially if you have an old version of Trados Studio.  I only know you probably have 2017, 2019 or 2021 from your screenshots.

    Best to use a tool like Abbyy FineReader for this, but if you don't have that you could just open the file in Trados Studio and you'll find a conversion to Word in the source language folder.  Clean that file and then translate the Word file.  You'll make your life much easier when translating, and avoid these problems, if you tidy up the source first.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
Reply
  •  

    どのようにすればいいでしょうか。
    元のレイアウトはword上で多少は不自然でも後から修正できるので、訳文をwordに取り出したいと考えています。

    I would recommend you convert to Word first and tidy it up.  The source is clearly full of tags and this may be preventing you from working well with the file... especially if you have an old version of Trados Studio.  I only know you probably have 2017, 2019 or 2021 from your screenshots.

    Best to use a tool like Abbyy FineReader for this, but if you don't have that you could just open the file in Trados Studio and you'll find a conversion to Word in the source language folder.  Clean that file and then translate the Word file.  You'll make your life much easier when translating, and avoid these problems, if you tidy up the source first.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
Children
No Data