I was wondering if there is the possibility in Trados Studio 2019 (editor) to batch find words and replace them with their corresponding subscript or superscript version. In general: is it possible to batch find and replace words with tags?

I was wondering if there is the possibility in Trados Studio 2019 (editor) to batch find words and replace them with their corresponding subscript or superscript version. In general: is it possible to batch find and replace words with tags?
Two answers to your questions:
the possibility in Trados Studio 2019 (editor) to batch find words and replace them
There isn't a batch find/replace available for 2021 or 2022. There used to be an app for this but it wasn't maintained by the developer and was dropped long before 2019 I think.
is it possible to batch find and replace words with tags?
It's not possible to find and replace one tag never mind batch find/replace
This sort of capability would either need to be added to the core product as a new feature (you should go the ideas site and ask for this if you think it should be there) or omeone would need to create a plugin for Trados Studio and make it available via the appstore... also worth an idea in this site for apps.
I think t's a good idea and if we had more time we could do this now via the appstore team, but we certainly won't get to this within the next 6-months or so at least. Too many other thins to do at the moment. But any developer with time and willingness on their hands could do it!
Paul Filkin | RWS Group
________________________
Design your own training!
You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear?
Tell us what you need in our Community Solutions Hub
Hi Paul hi Alessandro Neckels
Is this batch find and replace of tags (or of text containing tags) now possible with Trados Studio 2024?
I need to batch find and replace the below tags (e.g. i5, L3...). Most of them are misplaced in the FR version and I would like to avoid hours of copying/pasting or manual update to put them in the right place. For instance I would need "[L3] de mémoire cache" to read "de mémoire cache [L3]"
but as you can see the tag ref is not the same each time
Thank you!
Anyone would have an idea on how to manage this please?
I've tried using regex in the Find and replace function but without success (but I'm definitely not an expert!)
Thank you!
There is no app for this, and Trados Studio doesn't support it out of the box. I'd be interested to see if we can manipulate this with regex in some way but I'd rather spend time on that with a proper file from you and not one I make up. Can you provide a small sample file based on the one you have?
Paul Filkin | RWS Group
________________________
Design your own training!
You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear?
Tell us what you need in our Community Solutions Hub
Great... send to pfilkin at sdl dotcom
Paul Filkin | RWS Group
________________________
Design your own training!
You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear?
Tell us what you need in our Community Solutions Hub
When you say "Trados Studio doesn't support it out of the box", do you mean even properly set up regexes in the Find and Replace box won't do it anyway or "simply" that is no existing and ready to use tool for that?
Thanks for sending me the test file.
When you say "Trados Studio doesn't support it out of the box", do you mean even properly set up regexes in the Find and Replace box won't do it anyway or "simply" that is no existing and ready to use tool for that?
Both. But note that you cannot set up a regex to do this as the tools specifically ensures that tags are handled properly.
It's also pretty tricky to do because the tags are just tags. For example, "[L3] de mémoire cache" occurs 34 times in that file. But the tag itself is represented like this in the first segment:
"<x id="13" />de de mémoire cache"
This in the next:
<x id="22" />de de mémoire cache
This in the next:
<x id="32" />de de mémoire cache
and so on 34 times (or something like that).
Since Studio cannot do this, you could try this in a Text Editor, but you need to make sure you take a copy of the original and put it somewhere safe first. Then, with a decent text editor search for this (regex):
(<target><mrk.+?)(<x id="\d+"/>) (de mémoire cache)
Replace with this:
$1$3$2
And the result seems to deliver what you want when you open the sdlxliff back up in Studio:
Paul Filkin | RWS Group
________________________
Design your own training!
You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear?
Tell us what you need in our Community Solutions Hub
Would the Toolkit be helpful here too? BTW, I used this method to remove formatted spaces from a PowerPoint presentation some time ago, as I was not able to manage this in the source file. But in Notepad++ this worked.
_________________________________________________________
When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.
Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.
Thank you for your efforts and for answering on a Sunday! I'll try this asap this afternoon!
FYI, you've saved my life so many times already Paul, I can't thank you enough!
FYI, I have 6 files all together with over 1600 segments containing between 2 and 3 tags errors per segment. So if this woks for all my tags, it will save me hours of meaningless work!!
I assume I can adapt the same model for my G11/i9 and so on.
I have had this issue several times in the past and I have managed my way around this in the past using a text editor as well but the tags had a regular pattern, such as
"<x id="13" />de mémoire cache"
"<x id="23" />de mémoire cache"
"<x id="33" />de mémoire cache"
But here all seems random
I understand Studio needs to handle tags properly, but this excludes language specifics and tag errors contained in the source (as mainly my case here).
So a tool for this would really be needed in my opinion.