Why Kurdish language formatting is not fit for purpose?

since they added the Kurdish language to the studio there have been many issues with regard to formatting. the Kurdish language has two main (written) forms, Kurdish Sorani (also known as Central Kurdish) which is a right-to-left language same to Arabic and Hebrew, and Kurdish Kurmanji, which is left to right Latin based language. for the Kurdish Sorani, they have Kurdish - Arabic Iran, and Central Kurdish Iraq, the latter is okay regarding formatting for Kurdish Sorani or Central, however, the first one has issues with formatting and the target file will have all the full stops, and other end of sentence punctuation at the wrong end of the sentences and could not be amended in Word unless you delete them one by one and insert the right ones at the right end, which is the left side of the sentence, as the language is right to left but it gets confused with those matters. 
I use Central Kurdish Iraq with no issues, but the issue arises when I get Studio packages from clients and they search for Kurdish and find Kurdish- Arabic Iran!

The Kurdish language is not divided according to counties such as Iraq and Iran as across the borders of both countries not only the language and culture you find even families divided!

The suggested solution for this is to delete the Kurdish- Arabic Iran and replace it with Kurdish Kurmanji and change the name (but please not the formatting) of Central Kurdish Iraq to (Kurdish- Sorani)
Happy days

Screenshot of Trados Studio showing Kurdish Sorani text with formatting errors, including misplaced full stops and end of sentence punctuation.



Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 10:36 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
emoji