Problem with .mqxlz and .mqxliff files after installing SR2 for Trados Studio 2022

After installing SR2 for Trados Studio 2022, I noticed the following problem: when I try to import a .mqxlz or .mqxliff file into a TM, I get a failure message "Import failed. The file could not be processed." However, I am able to open the same file in the Editor. Could someone please help me?

emoji
Parents Reply Children
  •  

    I'm sure you think you did this but I can assure you that you did not!  There is no mechanism in this product to import any files into an SDLTM directly apart from *.tmx, *.tmx.gz, *.sdlxliff, *.ttx, *.itd and *.sdlalign.

    I have been here for over 17-years and this has never been possible since the start of Trados Studio, or before.  I also know memoQ reasonably well and have looked at the compatibility between these products in some detail over the years.

    But if you still think you're right send me the files you have and I'll happily install any version of Studio you like and show you.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
  •  

    But I am curious enough to always have a small niggle of doubt... so I uninstalled SR2 and reinstalled SR1 and tested.  I was surprised to see that it does actually try to import them... very surprised!  Cannot tell you enough just how surprised!  But the results aren't good and nothing is actually imported:

    Trados Studio import window showing a successful read of 10 translation units from a 'Small test_re.mqxliff' file, but with 0 units imported and 0 invalid.

    So it actually read that there are 10 translation units, which is correct, but fails to import any of them.

    However, I'm going to apologise because even this is more than I expected.  I can't check with anyone who might know from the dev team at the moment, but I will ask the question and also test a bit more.

    I really am surprised!  I recall fairly recently speaking to a developer responsible for this and he explained why we could not even handle normal XLIFF never mind MQXLIFF.  Just goes to show we're always learning!

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 12:56 PM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
  • However, I'm going to apologise because even this is more than I expected.

    Hi Paul. No need to apologize. As humans, we all make mistakes and we don't know everything.

    Cannot tell you enough just how surprised!  But the results aren't good and nothing is actually imported

    If you keep testing, you may be also surprised to see translation units imported into the TM. That's exactly what used to happen in my case. I don't know the reason, but it was very practical.

    emoji
  •  

    Well... this just gets more and more interesting.  Both the Product Manager for Trados Studio and the Senior Developer with responsibility in this part of the product are completely unaware of this.  It was never an intended feature and not even tested.

    I also still can't actually import any TUs with my own testing so if you have got some files that will import I'd be very interested to see them.

    However, given this was never an intended feature I'm afraid there won't be any work carried out to try and support it either so unless you get lucky again you're probably out of options.  I suggest you create an idea in the ideas site and mention that this did work for you previously, even if not by intention, and it would be helpful if it could become a supported feature of the product.  Until then I think my original response is the only way you'll get them into the product.

    One more thing...I'd be interested to know if other users, like  for example, have used this in the past and were aware it was possible?

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
  •  

    Thanks for the mention. I indeed do work a lot with mqxliff files, but never ever tried do add them to my TMs. This would spoil my way of working, as I use my personal TMs for all customers, where only my own translations are stored. The rest is in a TM send by customer and thus I do not need to import anything there.

    _________________________________________________________

    When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.

    Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.

    emoji
  • Thanks  ... perhaps some other user who works with memoQ can share some info on this.  Or maybe it's a remarkable discovery only  had made!

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji