Overwrite CM/100% segments while translating

Dear Community!

A question related to the TM management.

In our company we share common TMs for each pair of languages we are working with. After 12 years our TMs are full of duplicated segments created by different users, some of them real garbage, others are ok, but improvable. 

However, they are all kept in the TMs, though absolutely unnecessary. 

The question is: how can I set my Trados to overwriting CM or 100% responses. In my case, there is always a new segment created indicating Created by A and Modified by B, for example. And the "original" one still appears in the Translation Results window. I often go to the results window and delete it, but it´s tiem-consuming and almost noone else does it. So the TMs keep accumulating all this rubbish.

Sure, there exist some solution to it!

Thanks in advance!

emoji
  • "Probability score": 0.8

    "Question improvement suggestion": Please provide the version of Trados Studio you are using and any error messages you might be encountering. Also, it would be helpful to know if you have tried any troubleshooting steps already.

    In the meantime, based on the information you have provided, here is a suggested answer to your question:

    Hello,

    It seems like you're dealing with a common issue in translation memory management. Here are some steps you can take to manage your TMs more effectively:

    Step 1: Use the 'Update Main Translation Memories' batch task. This will update your TM with the translations you've made in your project. If you have the 'Overwrite existing translation units' option checked, it will replace the existing units in the TM with your new translations.

    Step 2: Regularly clean your TMs. Trados Studio has a feature called 'Clean Up' which allows you to remove unnecessary segments from your TMs. You can find this option in the Translation Memories view.

    Step 3: Use the 'Translation Quality Assessment' (TQA) feature. This allows you to rate the quality of translations in your TM and can help you identify and remove low-quality segments.

    Step 4: Consider using the 'Advanced Translation Memory Management' feature. This allows you to set rules for how Trados Studio uses and updates your TMs, which can help prevent the accumulation of unnecessary segments.

    Remember, it's important to regularly maintain and clean your TMs to ensure they remain effective and useful.

    I hope this answer addressed your question. If not, please reject the answer, add the question improvement suggestion information, and click the RWS Community AI checkbox on the right to try again.

    RWS Community AI

    emoji
  • No, I need a configuration, a "magic button" to "ADD NEW SEGMENT TO THE TM OR OVERWRITE THE SEGMENT RETURNED BY THE TM AS 100%/CM".

    No batch tasks, no TM cleaning, just choosing to overwrite in real time! 

    emoji
  •   

    Perhaps your problem comes from trying to use the software in a way it has not been designed.  If you are sharing file-based TMs with other users for update then I think you're probably asking for trouble :-)

    If you use your TMs in read-only mode, and ask your translators to use Project TMs when the projects are created then you will only update your Main TMs when you're happy and you would use the batch task to overwrite existing translations.  This might be interesting for you:

    multifarious.filkin.com/.../

    If you used cloud or server-based TMs you probably wouldn't have this issue, but it sounds as though you might be using a TM designed for use by a single translator and so the different userIDs added to the TU probably ensure you don't overwrite (I think) as this could easily be a mistake.

    So to resolve your issue I think you have a clean up task ahead of you.  This tool might be helpful for that:

    https://appstore.rws.com/Plugin/241?tab=documentation

    Or a more manual approach by exporting to TMX, split the TMX up into bitesized chunks and then create a STudio project using the TMX files and the TM attached (best to work with a copy) and work through it looking for duplicate results.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji