Hello,
I have used Trados Freelance 7.0 for a long time but nowadays a number of clients want that their projects be translated by means of Trados Studio. While I downloaded and installed TS 2015, I found that the source and target languages are shown side by side whereas I have developed the habit of target language under the source language while using Trados Workbench and TagEditor. It is very convenient when the target language is under the source language while it consumes extra time in the other case, in addition to causing some sort of trouble.
I think that SDL Trados should consider providing the facility of using both options, one may select as per his convenience.
Thanks and regards,
Chopra