Dear all,
I’ve got a client asking me to translate .razor and .cs files. Is there any possibility to edit them in Trados Studio?
Thanks for your piece of advice
Aurélie

Dear all,
I’ve got a client asking me to translate .razor and .cs files. Is there any possibility to edit them in Trados Studio?
Thanks for your piece of advice
Aurélie
Probability score: 0.4
Question improvement suggestion: Provide more details about the specific requirements for translating .razor and .cs files, such as whether the client has specific formatting or content needs.
In the meantime, based on the information you have provided, here is a suggested answer to your question:
Hello Aurélie,
Step 1: Understand that Trados Studio is primarily designed for translating common file types like .docx, .pptx, and .xliff. Unfortunately, it does not natively support .razor and .cs files, which are typically used for web applications and C# programming, respectively.
Step 2: If your client requires translation of these file types, you may need to consider alternative methods. One option is to convert these files into a format that Trados Studio can handle, such as plain text or XML.
Step 3: You could also explore using a custom file type configuration in Trados Studio, but this may require some technical expertise to set up correctly.
Step 4: If the translation involves a significant amount of code or technical content, it might be beneficial to consult with RWS Professional Services for a tailored solution.
I hope this answer addressed your question. If not, please reject the answer, add the question improvement suggestion information, and click the RWS Community AI checkbox on the right to try again.
RWS Community AI
.razor
and .cs
files are not XML-based.
.cs
files: These are C# source code files. They contain C# syntax, not XML.
.razor
files: These are Razor component files used in Blazor/ASP.NET Core. They mix HTML markup with C# code, but again, not XML.
They are not usually translated. They are implementation files in a software project. If you see text in them (labels, messages, UI strings), best practice is to extract those into resource files (.resx
) or another localisation framework. Translating the .razor
or .cs
files directly could break the build.
So if your client is asking you to translate them I would ask your client what specifically they want translated in the file so you know exactly what can be translated and what should not. Only then will you be able to see whether you can handle them with some regex based filetype perhaps. But as I mentioned... it would be better for your client to extract translatable content into proper resource files.
Paul Filkin | RWS Group
________________________
Design your own training!
You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear?
Tell us what you need in our Community Solutions Hub
Hello Paul , thanks for your quick answer. I’ll check that with my client.
Doing some research, I was wondering if Passolo could help. What do you think?
Thanks, Aurélie
Passolo is not designed to handle .razor or .cs files directly.
Paul Filkin | RWS Group
________________________
Design your own training!
You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear?
Tell us what you need in our Community Solutions Hub