Retrieving TUs to use in a differently segmented file

Hello,

I was initially provided a 40k word PDF to translate, which I did.
However, the segmentation was awkward, making the translation challenging.
I now have a cleaner Word file for the same project, but the segmentation in Studio is very different, making it almost impossible to use the TM entries. I have attached screenshots to illustrate.
So while I have all safely translated, I'm unable to pretranslate the entire file (even with lowering the match to 50%).

I can not really use the merge feature either because plenty of segments don't follow each other logically.
I started copying and pasting, but I can't reasonably do this for 40k words.

Can anyone save me on this pleeeaaase?

PS I forgot to mention this is due ...tonight :(((

Screenshot showing two columns of text in Trados Studio. The left column is in English, and the right column is in French. Several segments are highlighted in yellow.

Screenshot showing two columns of text in Trados Studio. The left column is in English, and the right column is in French. One segment is highlighted in red, and another shows a 67% match.



changed layout and added ddl
[edited by: Aubeline Brandamir at 2:49 PM (GMT 1) on 19 Sep 2025]
emoji
Parents Reply Children
No Data