Brazilian Portuguese dictionary update in Trados Studio 2024

I have been a Trados Studio user since 2015 and would like to report an inconvenient situation.

Brazilian Portuguese underwent an update in 2009. In fact, the agreement between all Portuguese-speaking countries was signed in 1990, but came into effect in 2009.
The problem is that the Trados Studio 2024 dictionary STILL uses the spelling prior to the agreement.
It is very inconvenient to correct each “non-error” by adding it to a personal dictionary. Especially because, in the new versions of Trados, I feel that my updates to the personal dictionary are lost.
This post is to request that you update your internal Brazilian Portuguese dictionary. It's been 17 years!

If this is not the appropriate place for this request, please let me know the most convenient way to make this request.

emoji
Parents
  • Hi Juliana - are you using the Hunspell dictionaries or the spell checker in Microsoft Word? The latter should support this.

    I also just looked and it seems we have both spellings side by side, but you might be able to rename the new spelling files so they are used instead of the old ones.

    File explorer showing dictionary files for pt_PL, pt_BR, and pt_PT, including aff and dic file types with file sizes and timestamps.

    These are from c:\Program Files (x86)\Trados\Trados Studio\Studio18\HunspellDictionaries\

    So if you go here (with administrator rights) and rename the two pt_PT.aff and pt_PT.dic files to e.g. "pt_PTOldSpellling.aff/dic" and then rename the files "pt_PT_NewSpelling.aff" and ".dic" to "pt_PT.aff" and "pt_PT.dic" that might also solve your problem.

    Daniel Brockmann
    Team Trados @ RWS

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: RWS Community AI at 1:14 PM (GMT 0) on 11 Mar 2026]
Reply
  • Hi Juliana - are you using the Hunspell dictionaries or the spell checker in Microsoft Word? The latter should support this.

    I also just looked and it seems we have both spellings side by side, but you might be able to rename the new spelling files so they are used instead of the old ones.

    File explorer showing dictionary files for pt_PL, pt_BR, and pt_PT, including aff and dic file types with file sizes and timestamps.

    These are from c:\Program Files (x86)\Trados\Trados Studio\Studio18\HunspellDictionaries\

    So if you go here (with administrator rights) and rename the two pt_PT.aff and pt_PT.dic files to e.g. "pt_PTOldSpellling.aff/dic" and then rename the files "pt_PT_NewSpelling.aff" and ".dic" to "pt_PT.aff" and "pt_PT.dic" that might also solve your problem.

    Daniel Brockmann
    Team Trados @ RWS

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: RWS Community AI at 1:14 PM (GMT 0) on 11 Mar 2026]
Children
No Data