Failed to open project file

Hi everyone, 

I have a .sdlproj file with which i worked all this week, but today i was unable to open it. i had this error message:

 

une erreur est survenue lors du traitement des arguments de la ligne de commande : Une erreur s'est produite lors de la tentative d'identification de la version du fichier.

 

UTILISATION : SDLTradosStudio.exe [/help|/?] /arg1 val1 /arg2 val2

Tâche : NoAutoUpdate
Description: Démarre l'application sans rechercher automatiquement les mises à jour.
Utilisation : SDLTradosStudio.exe /noautoupdate
Arguments :
/noautoupdate Démarre l'application sans rechercher automatiquement les mises à jour.

Tâche : Ouvrir un alignement
Description: Ouvre un alignement dans l'affichage Alignement.
Utilisation : SDLTradosStudio.exe /openAlignment
Arguments :
/openAlignment Chemin de fichier complet de l'alignement que vous souhaitez ouvrir.

Tâche : Créer un projet
Description: Lance l'Assistant de création de projet.
Utilisation : SDLTradosStudio.exe /createProject [/files [ ...]] [/name ] [/template ] [/referenceProject ]
Arguments :
/createProject Lance l'Assistant de création de projet.
/files Chemin de fichier complet d'un ou de plusieurs documents ou dossiers à ajouter à l'Assistant de création de projet.
/name Nom du projet
/template Nom de modèle existant ou chemin de fichier à utiliser.
/referenceProject Chemin de fichier du projet de référence existant à utiliser.

Tâche : Ouvrir un document
Description: Ouvre un ou plusieurs documents dans l'affichage Éditeur.
Utilisation : SDLTradosStudio.exe /openDocument [ ...]
Arguments :
/openDocument Chemin de fichier complet d'un ou de plusieurs documents à ouvrir.

Tâche : Ouvrir une MT basée sur des fichiers
Description: Ouvre une ou plusieurs MT basées sur des fichiers dans l'affichage MT.
Utilisation : SDLTradosStudio.exe /openFileTm [ ...]
Arguments :
/openFileTm Chemin de fichier complet d'une ou de plusieurs MT à ouvrir.

Tâche : Ouvrir un package
Description: Ouvre un package dans l'affichage Package.
Utilisation : SDLTradosStudio.exe /openPackage
Arguments :
/openPackage Chemin de fichier complet du package à ouvrir.

Tâche : Ouvrir un projet
Description: Ouvre un projet dans l'affichage Projets.
Utilisation : SDLTradosStudio.exe /openProject
Arguments :
/openProject Chemin de fichier complet d'un projet à ouvrir.

Tâche : Ouvrir le projet sur serveur
Description: Ouvre un projet sur serveur dans l'affichage Projets.
Utilisation : SDLTradosStudio.exe /openServerProject
Arguments :
/openServerProject URI d'un projet sur serveur à ouvrir.

 

help!

  • Hi Bilel,
    Salut Bilel,

    I suggest that you create a new project and add the files, the translation memory/ies and termbase/s to it.
    Puis-je suggérer que tu crées un nouveau project, puis ajoutes le/s fichier/s, le/s mémoires et le/s glossaire/s de l'ancien projet à ce nouveau projet.

    To do this, first find the project via Windows Explorer and check that all the files are present.
    Pour ceci, d'abord trouves le projet d'origine dans le navigateur de fichiers Windows pour vérifier que les fichiers y sont présents intactes.

    Create a new project and when you arrive at the 'add files' dialog, add the SDLXLIFF file/s that is/are in the TARGET folder of the original project.
    Crées un nouveau projet puis quand tu arrives à la fenêtre d'ajout de fichier, sélectionne le/s fichier/s SDLXLIFF dans le dossier de la langue cible du projet d'origine.

    When you reach the 'Project Preparation' window, in the 'Task Sequence' dropdown, Select 'Analyze only'. This will prevent the pretranslation of the SDLXLIFF file, very important if you have already worked on it.
    Une fois arrivé à la fenêtre de préparation de projet, il faut sélectionner l'entrée équivalente à 'Analyze only' dans la menu déroulante pour empêcher que le/s fichier/s SDLXLIFF soient retraduits, très important si tu y as déjà travaillé.

    Normally, Studio will open these files exactly as they were when you last worked on them.
    Normalement, le/s fichier/s devrait/ent s'ouvrir exactement comme c'était avant le problème.

    Unless I've misunderstood your problem...
    A moins que j'aie mal compris la situation.

    I hope this helps!
    Bon courage !

    Ali

  • You deserve a medal for that response Ali!!

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

  • Hi Ali,

    Thank you for your clear answer, but i had errors when adding the .sdlxliff file, it seems that Trados was not been able to identify its type... is there a way to fix this corrupted file? (see screenshot)

    the error says:

    Pré-analyse de Avertissement: Erreur inattendue lors de la détection du type du fichier ".../fr-FR/file_name.sdlxliff": '.', valeur hexadécimale 0x00, est un caractère non valide. Ligne 80550, position 27.

  • Hi Paul, Thanks!
    It didn't take long to write instructions in 2 languages and it's nice to be able to do something for someone who might not have understood it if I'd kept to the usual 'English only' rule.
    I use that method myself to combine separate proofreading jobs that have to be interconsistent. Particularly useful if you receive several projects that have been translated by different translators for speed of delivery.
    Ali :)
  • Hi Bilel,

    I think this is a Windows error message rather than an SDL one (it may not be an accurate representation of the problem).

    It may be possible to open a COPY of the sdlxliff in a program such as Notepad++ to find and remove the hexadecimal character. Maybe someone at SDL will do this for you by sharing your screen, or if you send the file to someone (I am out all day so cannot do this for you).

    First, however, try to set up a new project and pretranslate the original file using the translation memory that you translated this file with. Then, once you have opened the new sdlxliff file in Studio, search for the hexadecimal character (it may come into the file from the memory).

    To do this, a 'regex' (regular expression) may work. I think the regex for 0x00 is \c@ but I do not know for sure. If it is, use the Find and Replace tool (Ctrl+H) and make sure 'regular expressions' is ticked. Type \c@ into the Find line and a space or nothing into the Replace line. You will see when the search highlights the value, which is best.

    If you find no hex value, search again with 'All content' set on the Review>Display filter. If you still find no hex value, the pretranslation may have solved your problem.

    I hope the above is pertinent to your problem, and if not, someone at SDL has a better idea than I...

    All the best,
    Ali

    PS I am home for another hour then away from my computer for the rest of the day - let me know quickly if you would like the above message translated into French, it would take me only a few minutes.
  • Thank you for your quick reply.

    when i opened the .sdlxliff file in notepad++, i found that half its content is composed of "NUL" (see attached picture)...it seems that the file is corrupted....

    i guess that it will be difficult to recover it..

  • Hi Bilel,

    Indeed, this is more than just one invalid hex character. Pretranslation of a copy of the original file in a new project is the best solution. Do you have a memory that your translation was updated to?

    If it is a large memory that could have more than one possible translation for a given phrase, you could first export all translation units used since you started the translation and import the created tmx to a new memory, basing that new memory on the old one if it had customised settings.

    Sorry if that's too much information...
    All the best
    Ali

    Sorry I didn't answer sooner, was out till late...
  • Hi again Bilel,

    Further to my message just now, here is a discussion that would suggest the hex value may have come from the memory...

    community.sdl.com/.../4656

    I do recall having to search for.and remove hex values from a TM in the past, they were placeholders if I remember correctly.

    All the best

    Ali
  • Hi Alison,
    Thank you for your answers, but i'll retranslate the document again...thank you for your help.
  • Hi Bilel,

    If you set up a new project it will auto fill all the work you have done already, if you're using the default project setup settings and have the same TM as before added.

    Be careful because you may find the hex value is in your TM and could cause the same crash when you close the project. It is presumably in the work you did just before the file became corrupt.

    To check this, add the regex I gave you to the forbidden character search dialog box under QT settings in the project settings. I don't recall the name of the QT window it is on (I don't have Studio here as I’m on holiday with only my Windows phone).

    Then, run a QT verification (Review tab > Verify). If I have given you the appropriate regex, the verify will find it (there may be more than one).

    You can then delete it. Eliminating that character will also remove it from the TU in the memory.

    All of the above is only valid if the error message is accurate ;)

    I hope the above all makes sense!

    All the best,
    Ali