very aggravating experience, feeling defeated by the software: is it full of bugs? I can't get started ! I feel like quitting

I bought the software on January 14, so I only have 8-9 days to benefit from this forum! Which I heard of not so long ago. I wish I had chosen a better time to get acquainted, with more free time for this. I also wished I had read much more before buying it, but I thought reading with no hands on experience was not a good idea.

I had no problem downloading or installing, except I installed from the browser and not from the saved downloads on my computer.

Until now I have un-installed and re-installed the software 3 times.

I started using the software reading "quickguide". My first issue was with the Object reference not set to an instance of an object, so I uninstalled and re-installed (from the computer, not the browser). And tried Solution 2 (reset). This fixed the pop-up msg (object reference...) but didn't make the preview pane to work: now, nothing happens when i click on (click here to generate...) or it gives me the same msg as mentionned.

I uninstalled again and re-installed, hoping to be able to start anew with another fresh sample. But the only samples available are the ones I saved according to the instructions, so I cannot start from fresh, or at least I don't know how. So I decided to wait for my Proz.com training on january 29. That went fine. But when i started using my software again with their PDF instructions, now I can't open a "new translation memory", that possibility isn't there any more, and I only have "open translation memory". I finally was able to create it double clicking on translation memory, but I still don't have the option: new translation memory.

In the proz training page 24: "open a file": when I try to open the sample files folder on my desktop, i get: “this file type is not supported”. But if I click on the file on my screen with my mouse, they are all there (packagees, termbase, translating single files, alignment, auto-suggest, coverting glossaries and generating as dict) and each of theses folders open. And now I get this msg all the time, whatever I try to do.

So now I'm completely stuck, I can't move ahead, I don't know what to do.

Should I de-install again?

What should I do for the installation do be done properly?

Should I use Solution 1? (I don't feel very comfortble doing this) When ?

How can I get rid defintively of the quick guide sample(s) provided by SDL which I transformed? I tried to delete them, I uninstalled as instructed, but when I re-install, I don't get fresh samples with the software, it's the ones I saved after making changes that come back. I REALLY DON'T KNOW WHAT TO DO FROM NOW.

PLEASE HELP ME, I only have 9 days left for your support. And I would like to benefit from it for more issue than just getting started.

Thank you

evelyne

  •  Dear jczopik I got this far before it blocked, do I leave those 5 indexes? If not, how do I remove the ones I don?t want, please ?

    Thank you

  • You leave them as they are. From this screenshot I cannot tell, what are the languages you now attempt to translate, as you already have attempted to translate English-German, Spanish-French. English US-French and English UK-French.

    Maybe it would have been a good idea to stick to one language pair for the beginning.

    But once again - a termbase may have many languages by default and this should not really bother you.

    What bothers me however very much, is your lack of discipline. No offense meant - really. But you do all this actions in a very chaotic way.

    So my suggestion would be to start again wit no termbase and auto suggest.

    Just try to open a Word file, use a Translation memory and see what happens. When you are already familiar with the concept of TM and confirming sentences, open another Word file and add an ASD. Check what happens now.

    As soon you understand what the AutoSugest proces does, take a next Word file and now use TM, ASD and termbase - once again check the influence of each resource to get a feeling for those.

    It is similar to learning to drive: 1st gear first, then let the clutch come and now hopefully no one stays around...

    Honestly, you do yourself a favour if you take your time. Forcing things will bring you no luck in learning.

    Please make a break for now and start again after the weekend.

    _________________________________________________________

    When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.

    Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.

  • Hi !

    I have finally accessed ecolore, just downloaded some files, will use later. Thanks for that.

    I have also finally managed to saved into docx the famous proz sample and some other of my short translations and can finally get some practise with those. Yahoooo!! THIS WAS THE PROBLEM !

    Since installation went so easily, I didn't read the installation guide very closely nor see the note about word 2000 and excel 2003 or didn't pay attention. I feel this point should be made a little more obvious than it is. I like my word 2000 and have had no problem with any of my clients because of it. So I had no clue this could be the issue! I'm really happy you pointed this out to me.

    I still can't seem to be able to either load or use auto-suggest and TMs, but at least I've got a starting point. I count on my webex with Paul to figure out why not.

    I understand the order in which we organize our subfolders is superimportant, right from the beginning. Thanks for insisting on this and giving me your tree model. I still don't understand excatly how it all works and is interlinked. But I'm sure that will be cleared somewhat more with Paul. From what I understand, it has to be organized according to our own logic right from the beginning, because after that no changes can be made

    So many thanks for your time and your help, it was really useful !

    Évelyne

  • Hi

    Just saw this. I understand your view: I still don't understand how the termbase works, and I've gone through the SDL quick-guide (EN-GE), and tried to used my own documents (EN-us-FR and EN-uk-FR and SP-FR). Can I,  and should I, erase all the ones I created? To start anew ?

    The ASDs I have on my computer are the EN-FR and EN-SP (EU) which I downloaded from the free apps on SDL ressources, and the EN-US_DE-DE and EN-US_FR-FR, which come with the webinar samples and Studio 2011 download.

    My question : can I use the ASD provided by the webinar and the SDL sample project outside of those samples? ie with my own word documents, or not? Are they just made to use with the samples, or does their use goes beyond that? Perhaps my question shows how little I understand, but that's exactly the point :) !

    Thanks again for your time and answers !