How to prepare a txt subtitle file for translation in Studio?

Hello everybody,

I've been sent a couple of txt files that seem to be converted from a subtitle software. The text looks like this:

{\rtf1\ansi\ansicpg1252\cocoartf1561\cocoasubrtf200
{\fonttbl\f0\fswiss\fcharset0 Helvetica;}
{\colortbl;\red255\green255\blue255;}
{\*\expandedcolortbl;;}
\paperw11900\paperh16840\margl1440\margr1440\vieww26700\viewh18280\viewkind0
\pard\tx566\tx1133\tx1700\tx2267\tx2834\tx3401\tx3968\tx4535\tx5102\tx5669\tx6236\tx6803\pardirnatural\partightenfactor0

\f0\fs24 \cf0 1\
00:00:10,000 --> 00:00:20,000\
\pard\pardeftab708\ri-386\partightenfactor0
\cf0 Dear trader\
\pard\tx566\tx1133\tx1700\tx2267\tx2834\tx3401\tx3968\tx4535\tx5102\tx5669\tx6236\tx6803\pardirnatural\partightenfactor0
\cf0 \
2\
00:00:20,000 --> 00:00:30,000\
\pard\pardeftab708\ri-386\partightenfactor0
\cf0 Are you fully aware of the information you are required by law \
\pard\tx566\tx1133\tx1700\tx2267\tx2834\tx3401\tx3968\tx4535\tx5102\tx5669\tx6236\tx6803\pardirnatural\partightenfactor0
\cf0 \

Obviously, the only thing to translate here are the sentences "Dear trader" and "Are you fully aware of the information you are required by law". Can someone suggest ideas how to prepare these files in Studio, so as to extract only the text for translation?

I tried adding "\cf0 "as an opening pattern and "\" as a closing one in the document structure for txt files but the back slash doesn't seem to be accepted as an end of a pattern. I also changed all "\" to "$" and reintroduced the patterns with the dollar sign - again nothing.

As a last resort, I might try to hide unnecessary stuff with Transtools, but I have to do it manually and I am afraid of skipping sentences accidentally.

TIA

  • Unknown said:
    Unlike many people theoretizing about these things, I've personally done quite a number of transcriptions (incl. subtitles timing), processed translations, done timing corrections, etc.m so I could see the the (almost) zero real benefit.

    Perhaps not enough Evzen.  I haven't done any, but I'm familiar with the process, and we have enough large customers who do nothing but subtitling for me to see they do get a benefit.  But at the end of the day it doesn't matter what you or I think does it!

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub