Currently if source text is written in sentence case but the formatting of that text is set to All Caps, the sentence case formatting is retained in the Web Editor. When the translated file is exported back to its original format, the All Caps formatting is applied again. While this may not be an issue in most cases, it can cause issues when translating Turkish files due to the type of capitalisation that needs to be applied. Turkish uses two types of uppercase "i": İ and I. The latter is applied when in fact İ should be used. The file conversion process needs to be able to distinguish this in order to ensure the final translation is accurate.