The blog post from today is an update to the previous Blog Post (click here) one about watching some introduction videos for SDL Trados Studio 2015.
 
The new videos are almost the same but now in other languages like french and japanese...
 
Here an overview of the videos (in blue) that are new and that you can…
The blog post from today is an update to the previous Blog Post (click here) one about watching some introduction videos for SDL Trados Studio 2015.
 
The new videos are almost the same but now in other languages like french and japanese...
 
Here an overview of the videos (in blue) that are new and that you can…
The blog post from today is intended to make you move your hands away from the keyboard, sit back and just watch some videos about SDL Trados Studio 2015.
 
Here an overview of the videos that you can also find on the SDL Trados Youtube Channel:
The blog post from today is intended to make you move your hands away from the keyboard, sit back and just watch some videos about SDL Trados Studio 2015.
 
Here an overview of the videos that you can also find on the SDL Trados Youtube Channel:
With the release of SDL Trados Studio 2015, it’s been a busy time for the SDL OpenExchange team as well as for our contributing third party developers with their own […]
The post Make SDL Trados Studio 2015 your own with apps from the SDL OpenExchange appeared first on SDL Company Blog.
Today, I want to share some info (that can also be found in the SDL Trados Studio Online Help) about recognized tokes also known as placeables.
When I started to use SDL Trados 2007 I was somehow like "Placeables...Tokens...What???".
However, within these ...so far 8 years... it took some time for me at the beginning to understand but I managed to get a grip of…
Today, I want to share some info (that can also be found in the SDL Trados Studio Online Help) about recognized tokes also known as placeables.
When I started to use SDL Trados 2007 I was somehow like "Placeables...Tokens...What???".
However, within these ...so far 8 years... it took some time for me at the beginning to understand but I managed to get a grip of…
Today I want to share some information I gathered last week for a KB article about the frequently asked question in regards to the (network-) licensing and originally can be found in article:
Today I want to share some information I gathered last week for a KB article about the frequently asked question in regards to the (network-) licensing and originally can be found in article:
So many articles where created shortly before the release and after the release of Studio 2015. This might cause a problem...you probably cannot keep track of all the new information :)
I will keep this post extremely short with an overview of Knowledge Base articles that are available (so far) about the licensing of SDL Trados Studio 2015:
So many articles where created shortly before the release and after the release of Studio 2015. This might cause a problem...you probably cannot keep track of all the new information :)
I will keep this post extremely short with an overview of Knowledge Base articles that are available (so far) about the licensing of SDL Trados Studio 2015:
Before changing or adding something in the Windows Registration Editor I recommend that you make a backup. If you are not aware on how to do that maybe the blog post of mine can help you:
Before changing or adding something in the Windows Registration Editor I recommend that you make a backup. If you are not aware on how to do that maybe the blog post of mine can help you: