How to change the setup of a termbase or to create a new one based on the old one?

I have a termbase which was created when I was new to Studio and Multiterm. It works, but I made mistakes on the entry level, index level and the properties of the descriptive fields. Once populated, it is impossible to make changes, but I would like to set things right. Is there a way to create a new termbase, correct the mistakes on the various levels, and import the terms out of the old one? I have Multiterm 2019.

Parents
  • I'd say the easiest approach is to export the entire termbase to Excel using the Gossary Converter (from the appstore) and then tidy it up as needed in Excel.  Then drop it back into the Glossary Converter to recreate the termbase.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

  • When recreating / creating a TB out of Excel, where picklist values are defined, Glossary Converter will not automatically fill the values in corresponding fields, unless you manually add all the necessary values during the process in GC. So for TBs with picklists I would recommend to use the MultiTerm Convert process. This will read and apply the picklist values. This is one of the biggest drawbacks on Glossary Converter I know.

    _________________________________________________________

    When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.

    Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.

  • When recreating / creating a TB out of Excel, where picklist values are defined, Glossary Converter will not automatically fill the values in corresponding fields, unless you manually add all the necessary values during the process in GC.

    Given Rita will get that when she converts to Excel from MultiTerm this may not be a problem for her.  But if necessary it might still be easier to do this:

    1. GC from MultiTerm to create an XDT and XML
    2. GC from MultiTerm to create the Excel
    3. Edit the Excel as needed
    4. GC from Excel to XDT and XML
    5. Create a new TB using the XDT from 1.
    6. Import the XML from 4.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

  • Dear Paul

    So many steps :) I would stick to the old MT Convert in that very case. Advantage here: you can add/modify the TB structure there, add new languages, fields and so on. Sometimes the old fashioned way is not bad for an old boy...

    _________________________________________________________

    When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.

    Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.

  • Sometimes the old fashioned way is not bad for an old boy...

    Too true... unles you need to change the content at the same time.  It is a few steps, but they are simply drag and drop in each case... so not really a hardship :-)

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

  • You are right Paul, but I still use MT Convert occasionally. Today I had to export only three languages from a big TB containing many languages and using media data (pictures). Well, the export process worked - but GC did not create proper links to images. So I sticked back to the old fashioned way and used export, save TB definition, create a new TB using this definition and modifying as needed, then importing the XML. Now the TB works.
    What I want to say is, that GC does great job, but cannot resolve all needs around the TB. So I still think we need MT Convert. The only thing could be putting all convert processes (convert, create TB, import) into one go instead of doing three separate operations.

    _________________________________________________________

    When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.

    Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.

Reply
  • You are right Paul, but I still use MT Convert occasionally. Today I had to export only three languages from a big TB containing many languages and using media data (pictures). Well, the export process worked - but GC did not create proper links to images. So I sticked back to the old fashioned way and used export, save TB definition, create a new TB using this definition and modifying as needed, then importing the XML. Now the TB works.
    What I want to say is, that GC does great job, but cannot resolve all needs around the TB. So I still think we need MT Convert. The only thing could be putting all convert processes (convert, create TB, import) into one go instead of doing three separate operations.

    _________________________________________________________

    When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.

    Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.

Children