Help with creating regex for JSON files

I have received a JSON file from a client and have used the JSON filetype, plus created a rule to handle text within curly brackets which has worked. However, there are examples of strings where there are two sets of curly brackets, e.g.

Screenshot showing JSON code with nested placeholders and text to be translated, highlighting the issue of closing curly bracket not included in a tag.

At the moment, the closing curly bracket is not included in a tag in Studio 2021 and "other" is translated. I believe that none of the text should be translated within the curly brackets.

Also, do you have any suggestions for handling the tagged text here? I believe that the text in curly brackets shouldn't be translated

Screenshot displaying JSON code with a hyperlink tag within the text, indicating a potential translation handling issue.Screenshot of JSON code with italicized placeholder within the text, suggesting a need for special translation rule.

Screenshot featuring JSON code with a bold placeholder within the text, pointing out the need for translation consideration.

Thanks for your help!



Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 4:44 AM (GMT 0) on 5 Mar 2024]
emoji
Parents
  •  

    There seems to be a fair amount of uncertainly about what exactly is your client asking from you.
    From my experience dealing with multiple requests for localisation I believe the following is needed for translation,  which actually goes a bit beyond simply not translating the {}

    1. We've received your feedback and will respond shortly if required. 
    2. Your account was created with the email address:
    3. You have of store credit 

    Last one is tricky to decipher and users could spend hours creating all layers of complex rules only for it not to be what was expected. 
    Best clarify and let us know along with the source file if possible

    Lyds

    Lydia Simplicio | RWS Group

    _______
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
Reply
  •  

    There seems to be a fair amount of uncertainly about what exactly is your client asking from you.
    From my experience dealing with multiple requests for localisation I believe the following is needed for translation,  which actually goes a bit beyond simply not translating the {}

    1. We've received your feedback and will respond shortly if required. 
    2. Your account was created with the email address:
    3. You have of store credit 

    Last one is tricky to decipher and users could spend hours creating all layers of complex rules only for it not to be what was expected. 
    Best clarify and let us know along with the source file if possible

    Lyds

    Lydia Simplicio | RWS Group

    _______
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
Children