Working TM

I'm translating a document and I have just realised that the working TM, that is the TM of the document itself does not respect the order of the segments in my target docuement (from 1 goes to 4 and from there to 8... etc:). I am very worried...What have I done wrong? I confirm the segments after translation but very often I have to go back to them for corrections and upgrading. This means for instance that  segment 2 can be confirmed after segment 10...and so on. Is that the reason? How can I see the TM in the right order? Help please!

Parents
  • Hi Maria,

    Me again!

    Do you mean that you'd like to see the translation units in the TM laid out in the same order as the segments in the document? Studio calls the working TM the 'Project TM'.

    Translation units are added to a TM in the order in which the relevant segments are confirmed in the document. When a translation unit is added to the TM, it is allocated a number consecutive to the last unit that was created, and the translation units stay in the order in which they were first created, regardless of whether they are corrected or used again for future translations.

    The TM doesn't need to be in the same order as the document. If you have a 'main' TM that you confirm all your translated documents to as you work, it will contain input from many documents and grow in size each time you use it.

    If you're a new user, you might like to watch a webinar on memory:

    www.sdl.com/.../

    I hope I've understood your question correctly,
    All the best,
    Ali
Reply
  • Hi Maria,

    Me again!

    Do you mean that you'd like to see the translation units in the TM laid out in the same order as the segments in the document? Studio calls the working TM the 'Project TM'.

    Translation units are added to a TM in the order in which the relevant segments are confirmed in the document. When a translation unit is added to the TM, it is allocated a number consecutive to the last unit that was created, and the translation units stay in the order in which they were first created, regardless of whether they are corrected or used again for future translations.

    The TM doesn't need to be in the same order as the document. If you have a 'main' TM that you confirm all your translated documents to as you work, it will contain input from many documents and grow in size each time you use it.

    If you're a new user, you might like to watch a webinar on memory:

    www.sdl.com/.../

    I hope I've understood your question correctly,
    All the best,
    Ali
Children