Splitting a package created by someone ele

Hello! What is the best way to split a package that has been sent to me by my client? I need to send differnet files in the package to two different translators, so what I was going to do is import the package in my computer, send them the files and tm as "separates" and then import their sdlxliffs in my package TM. This way I would work inside the package and would be able to create a return package for the client. Is there a better way to do this? Thank you in advance.

Parents
  • Why not go the easiest way?
    Receive the package as would you like to work on it yourself.
    Now go to the folder, where you extracted the package.
    You will find several subfolder there.
    Take the sdlxliff files from the target language folder and zip them according to the way you want to split the job. So this way you create a "files package" for your colleagues. Then go to the TM folder and zip the TMs there. If there is any term bases folder, do the same.
    Send the packaged files together with the TM files and other resources to each of the tranlators.
    They have to create own projects with exactly these files, use the resources given and translate the files.
    When ready, they need just to send you the translated files.
    You replace the files in your folder with the translated files. Then in Studio run the "Translation Count" batch. This way your Studio will now know, that the files are translated. You can then process the files as necessary and create the return package - exactly the same way, as would you have translated the files on your own.

    _________________________________________________________

    When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.

    Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.

Reply
  • Why not go the easiest way?
    Receive the package as would you like to work on it yourself.
    Now go to the folder, where you extracted the package.
    You will find several subfolder there.
    Take the sdlxliff files from the target language folder and zip them according to the way you want to split the job. So this way you create a "files package" for your colleagues. Then go to the TM folder and zip the TMs there. If there is any term bases folder, do the same.
    Send the packaged files together with the TM files and other resources to each of the tranlators.
    They have to create own projects with exactly these files, use the resources given and translate the files.
    When ready, they need just to send you the translated files.
    You replace the files in your folder with the translated files. Then in Studio run the "Translation Count" batch. This way your Studio will now know, that the files are translated. You can then process the files as necessary and create the return package - exactly the same way, as would you have translated the files on your own.

    _________________________________________________________

    When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.

    Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.

Children