Hello,
maybe my request for help is too late anyway as I'm almost finished but here it comes.
I'm translating a thesis with loads of bookmarks and other formatting.
At first I just started and took all the tags given. Very late I checked the result at the preview and found that the whole document is a mess now as the bookmarks and paragraphs don't adapt to the new proportions of my translated documents.
Even more I realise that the document has made paragraphs in the middle of One Sentence! So I can't fuse them...
Now it has sometimes a half empty page, then in the middle of the page the footnote dividing line.
What can I do now in order to fix this?
Or do I have to deal with after translating with Trados?
Thank you beforehand!
Ela