整合や「メインの翻訳メモリの更新」からインポートせずに、常にエディタ上で修正、Ctrl+Enterで確定して上書きし、翻訳メモリを更新しています。
しかし、翻訳メモリを「重複している可能性のあるもののみ検索」を行うと、同一原文・同一訳文の翻訳単位が出てきますがなぜでしょうか。
フィルタの値なども設定していません。
ご教示のほど、よろしくお願いいたします。
整合や「メインの翻訳メモリの更新」からインポートせずに、常にエディタ上で修正、Ctrl+Enterで確定して上書きし、翻訳メモリを更新しています。
しかし、翻訳メモリを「重複している可能性のあるもののみ検索」を行うと、同一原文・同一訳文の翻訳単位が出てきますがなぜでしょうか。
フィルタの値なども設定していません。
ご教示のほど、よろしくお願いいたします。
Paul Filkin | RWS Group
________________________
Design your own training!
You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear?
Tell us what you need in our Community Solutions Hub
Paul Filkin | RWS Group
________________________
Design your own training!
You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear?
Tell us what you need in our Community Solutions Hub