Project Package + Return Package Handling

Hi all,

Please, bear with me as I have not worked that much with Trados, and when I did was with long time inbetween uses, and I am very rusty...

For a new project I just cannot afford to blow I have received a project file and a return package.

This project id for me to review a translation, not to translate.

The client asked me to open the package file and then import the return package. 

A) What I understand I should do is: 1) Open project package, and then 2) Open the Return Package. Once the project folder is created within Trados, I right-click on the file name and open as choose "Open-for-review". After I am done with each segment, I control-enter to confirm each one as I go along.

Is the above the right procedure?

B) This question might sound stupid, or make no sense...but regarding the translation memory, if I ctrl-enter each segment as I go along to confirm the revision on that specific segment, later on if I come up with a segment very similar to the previous one, when offering a suggestion, would the system give priority to my confirmed one, to the translation memory, or offer both? I ask this as I seem to recall (maybe I'm wrong) that in the past if I confirmed each segment, then later when I came back to re-read my changes a final time, no suggestion from the TM was offered anymore.

Thanks a million

Parents
  • Hello   

    There are a few things here-

    Unknown said:
    I have received a project file and a return package.

    1) you should not (as a translator) have received a return package (RPPX) but a SDLPPX.

    There is nothing you can do with a RPX as you did not create the project in the first place- you would simply repackage the original SDLPPX as a RPX and return this to the client.

    Screenshot showing Trados Studio interface with annotations explaining that a client creates a project file (SDLPPX) and a freelancer should only open the original SDLPPX for review.

    Unknown said:
    I right-click on the file name and open as choose "Open-for-review". After I am done with each segment, I control-enter to confirm each one as I go along.

    When you right click a segment (confirm a segment) the changes will be made in the SDLXLIFF (SDLXLIFF file) and the TM updated accordingly.

    Please remember when you return a package- you only return the SDLXLIIFF file and NOT thye TM.

    Unknown said:
    B) This question might sound stupid, or make no sense...but regarding the translation memory, if I ctrl-enter each segment as I go along to confirm the revision on that specific segment, later on if I come up with a segment very similar to the previous one, when offering a suggestion, would the system give priority to my confirmed one, to the translation memory, or offer both?

    If the project (PPX) contains a TM - then the changes you confirm in EditoR mode and to the SDLXLIFF will be saved to the TM.

    Basic example-

    If the TM originally contained the following sentence

    The red car drove down the road.

    And you now change red for green and confirm the segment the TM will now contain TWO segments.

    Now if you come to another similar sentence in the editor view you will have the choice of which translation to use- or use a different translation.

    If you are not receiving any suggestions (and you know you should) then you need to check the TM settings and ensure the TM is enabled as follows-

    Screenshot of Trados Studio project view displaying a list of files including target languages and status indicators for translation progress.

    Lydia Simplicio | RWS Group

    _______
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 4:12 PM (GMT 0) on 28 Feb 2024]
Reply
  • Hello   

    There are a few things here-

    Unknown said:
    I have received a project file and a return package.

    1) you should not (as a translator) have received a return package (RPPX) but a SDLPPX.

    There is nothing you can do with a RPX as you did not create the project in the first place- you would simply repackage the original SDLPPX as a RPX and return this to the client.

    Screenshot showing Trados Studio interface with annotations explaining that a client creates a project file (SDLPPX) and a freelancer should only open the original SDLPPX for review.

    Unknown said:
    I right-click on the file name and open as choose "Open-for-review". After I am done with each segment, I control-enter to confirm each one as I go along.

    When you right click a segment (confirm a segment) the changes will be made in the SDLXLIFF (SDLXLIFF file) and the TM updated accordingly.

    Please remember when you return a package- you only return the SDLXLIIFF file and NOT thye TM.

    Unknown said:
    B) This question might sound stupid, or make no sense...but regarding the translation memory, if I ctrl-enter each segment as I go along to confirm the revision on that specific segment, later on if I come up with a segment very similar to the previous one, when offering a suggestion, would the system give priority to my confirmed one, to the translation memory, or offer both?

    If the project (PPX) contains a TM - then the changes you confirm in EditoR mode and to the SDLXLIFF will be saved to the TM.

    Basic example-

    If the TM originally contained the following sentence

    The red car drove down the road.

    And you now change red for green and confirm the segment the TM will now contain TWO segments.

    Now if you come to another similar sentence in the editor view you will have the choice of which translation to use- or use a different translation.

    If you are not receiving any suggestions (and you know you should) then you need to check the TM settings and ensure the TM is enabled as follows-

    Screenshot of Trados Studio project view displaying a list of files including target languages and status indicators for translation progress.

    Lydia Simplicio | RWS Group

    _______
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 4:12 PM (GMT 0) on 28 Feb 2024]
Children
  • Thank you very much Steven!

    A) I have actually received two files: the sdlppx and the sdlrpx

    According to the client, opening the sdlppx would just open the package with the machine-translated segments. The other, they ask to import it into the project. 

    I did something for them a while ago and I seem to recall that the "import" phase was the same opening first the ppx, and later just opening the rpx, and then the segments would show the already modified/fixed machine-translated segments. I just wanted to confirm if that was standard way to do it. Now I think it is. In any case, I do not have that much time for them to send it other way, and they have done it this way before (sending those two files for reviewers)

    My job is to revise those segments, to make sure the translator "repaired" the machine-translation properly.

    My main concern was if opening one and then the other, is the same as what they request (importing the rpx into the project)

    I think it is. I just tried a few minutes ago, and the document shows 

    B) Regarding the TMs:

    They show marked as you showed me. Thanks!

    However, I'm still doubtful regarding sub-options:

    Under "Search", I just saw that "Search both project and main translation memories" is un-checked. For some reason it is defaulted like that. I think that could explain why in another project, I got the feeling that every time I confirmed a segment, later only my TM was offered as an option in subsequent segments.

    Therefore, in order for the assistant to offer both TMs, that option ("Search both project and main translation memories") should be checked, right?

    Additionally, should I also check "Look up segments in MT even if a TM match has been found"?

    Thanks in advance!

    Unknown said:

    Hello   

    There are a few things here-

     

     
    Eduardo Chirinos
    I have received a project file and a return package.

     

    1) you should not (as a translator) have received a return package (RPPX) but a SDLPPX.

    There is nothing you can do with a RPX as you did not create the project in the first place- you would simply repackage the original SDLPPX as a RPX and return this to the client.

    Trados Studio screenshot showing the 'Create Package' option highlighted with a note explaining this is how the client creates a package (SDLPPX).

     

     
    Eduardo Chirinos
    I right-click on the file name and open as choose "Open-for-review". After I am done with each segment, I control-enter to confirm each one as I go along.

     

    When you right click a segment (confirm a segment) the changes will be made in the SDLXLIFF (SDLXLIFF file) and the TM updated accordingly.

    Please remember when you return a package- you only return the SDLXLIIFF file and NOT thye TM.

     

     
    Eduardo Chirinos
    B) This question might sound stupid, or make no sense...but regarding the translation memory, if I ctrl-enter each segment as I go along to confirm the revision on that specific segment, later on if I come up with a segment very similar to the previous one, when offering a suggestion, would the system give priority to my confirmed one, to the translation memory, or offer both?

     

    If the project (PPX) contains a TM - then the changes you confirm in EditoR mode and to the SDLXLIFF will be saved to the TM.

    Basic example-

    If the TM originally contained the following sentence

    The red car drove down the road.

    And you now change red for green and confirm the segment the TM will now contain TWO segments.

    Now if you come to another similar sentence in the editor view you will have the choice of which translation to use- or use a different translation.

    If you are not receiving any suggestions (and you know you should) then you need to check the TM settings and ensure the TM is enabled as follows-

    Trados Studio screenshot showing the 'Open Package' option with a note indicating it's for the freelancer to use when receiving an original SDLPPX.

     

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 4:12 PM (GMT 0) on 28 Feb 2024]
  • Hello  ,

    .

    Unknown said:
    A) I have actually received two files: the sdlppx and the sdlrpx

    According to the client, opening the sdlppx would just open the package with the machine-translated segments. The other, they ask to import it into the project. 

    This is simply not correct- you cannot import an SDLRPX into a SDLPPX- -as this is simply the format in which you return the completed translation and then your client updates their main project.

    If your client wants you to work with the contents of the RPX- then they MUST creat a new PPX for you.

    In regards to the TM's - there will only be a project TM IF the client created this when they created the PPX they sent you.

    As long as the options are ticked as shown before then there is no reason why you should not be getting results.

    If this is the case we would need to see the project (or at least full screen shots) to start understanding how the client has put together this project

    Lydia Simplicio | RWS Group

    _______
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

  • Yes, apparently their process does not seen the proper standard one.
  • Thank you very much! I'm in the middle fo this huge project to review to turn in by early tomorrow, so I guess I'll just "play-along" and will try to later on let them be more straight-forward in assignments.
  • When I worked in a company using similarly wrong process/instructions (due to lack of knowledge on the project manager's side), the translators/reviewers very often 'solved' the situation by simply extracting the SDLXLIFFs from the package (remember, it's just a ZIP file!), performing whatever they were asked for (translation, review, etc.) and sending back the SDLXLIFFs.
    Since the project managers had no freakin' clue, they just passed the files to us engineers and we had to solve the mess by our own woodoo...
    So I would recommend you to do the same... garbage in, garbage out...