Suggestion: Untranslated words counter at bottom right of Editor view should exclude locked segments

Locked segments should not be counted in the untranslated words counter at the bottom right of Editor - otherwise it is useless as an indicator of remaining work to be done in a document. Or it should be possible to choose to exclude locked segments.

Suggestion copied to Ideas section - feel free to vote for it here!

Parents
  • Hi Dennis,

    Change the status of the segments and then change their status back when you are finished.

    For example, I just received a file with locked segments having the status of "Not Translated", "Draft" and "Translated".

    I selected the "Translated" segments, unlocked them, changed their status to "Signed Off" and locked them again.

    Then I did the same with the "Draft" segments, except I changed them to "Sign-off Rejected" and locked them again.

    Then I did the same with the "Not Translated" segments, except I changed them to "Translation Rejected" and locked them.

    I don't use these status values anywhere else in the job, so I can change all of these segments back when I have completed the translation.

    (It would be nice to have a few other "spare" status values to use like this. Maybe SDL could add a few, like "User1", "User2", "User3", etc ;-)

    Best regards,
    Bruce Campbell
    ASAP Language Services

Reply
  • Hi Dennis,

    Change the status of the segments and then change their status back when you are finished.

    For example, I just received a file with locked segments having the status of "Not Translated", "Draft" and "Translated".

    I selected the "Translated" segments, unlocked them, changed their status to "Signed Off" and locked them again.

    Then I did the same with the "Draft" segments, except I changed them to "Sign-off Rejected" and locked them again.

    Then I did the same with the "Not Translated" segments, except I changed them to "Translation Rejected" and locked them.

    I don't use these status values anywhere else in the job, so I can change all of these segments back when I have completed the translation.

    (It would be nice to have a few other "spare" status values to use like this. Maybe SDL could add a few, like "User1", "User2", "User3", etc ;-)

    Best regards,
    Bruce Campbell
    ASAP Language Services

Children