The Trados cloud platform will be undergoing maintenance on Saturday, 9th May 2026 between 05:00 to 17:00 UTC. During this time, you will not be able to log in to the Trados platform.

Understanding Terminology

Hi guys ...
I still have to understand how to enter my data in Studio and how to use them ...

If I have an excel file like this

With english abbrevaition in the first column, then english, italian and russian ...

Excel file with four columns labeled A Eng.Abbreviation, B English, C Italian, D Russian, showing medical terms and their translations.

... well ... What should I do with this? What's the best way to su it?

I can build a termbase, of course ... But what then if ... If I have the same file with longer sentences ... Can I use it to build a TM? Or a TB in the same way?


Should I build a TermBase?
A Glossary?
A Translation Memory?

I know that TM are for sentences more, and TermBases for acronimes, words etc ... But, still don't understand very well how to organize my past translations to build a really good DB ...

Thank You in advance.
Pietro



Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 8:40 PM (GMT 0) on 28 Feb 2024]
emoji
Parents Reply Children
No Data