Alt+e (Polish "ę") keybord shortcut doesn't work

Hi,

I'm currently using demo version of Trados Studio. I operate in Polish and I have a problem with typing Polish "ę" letter while creating records in term base. "ę" is coded by alt+e keyboard shortcut. It works fine while normally translating but fails in the term base editor window. The consultant which advises me said, he unsuccessfully tried to solve this problem and that it was probably a kind of bug. Anybody knows how to solve it?

Parents
  • There is no bug for Polish in Studio. Which kind of keyboard are you using? From what I know there is no keyboard layout for Polish, where ę would be entered with the ALT+E combination. When you use QWERTY in Windows, ę is entered with ALTGR+E, NOT ALT. And ALTGR is the same as ALT+CTRL, so please check, which shortcut in Studio is assigned to CTRL+ALT+E.

    _________________________________________________________

    When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.

    Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.

Reply
  • There is no bug for Polish in Studio. Which kind of keyboard are you using? From what I know there is no keyboard layout for Polish, where ę would be entered with the ALT+E combination. When you use QWERTY in Windows, ę is entered with ALTGR+E, NOT ALT. And ALTGR is the same as ALT+CTRL, so please check, which shortcut in Studio is assigned to CTRL+ALT+E.

    _________________________________________________________

    When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.

    Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.

Children