Alignment - can you merge segments?

In Align you can split segments, but it is often useful to be able to merge them. Some programs allow this but I can't see any way to do this in Trados.

  • There is no need to merge segments in alignment... you just join whichever segments you want to be together by aligning them.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

  • Hi Nigel Lindup,

    as Paul has already said, SDL Align does not offer an option to automatically merge two segments, but here I suggest a possible workaround.

    Suppose you have two text documents to align similar to the following and with an error in the original text, indicated by the red arrow (i.e., a carriage return after "uniform grammar," which should not be there) but not reflected in the target document:

    Screenshot of a text document with an error indicated by a red arrow, showing a carriage return after 'uniform grammar,' which should not be there.

    Screenshot of a text document in Italian, without any visible errors or warnings.

    When you load them into SDL Align you will get a result similar to the following which merged the two incorrectly separated paragraphs in the original into one in the target document, automatically resolving the problem (segments 6 and 7 of the original aligned to the segment 6 of the target document):

    Screenshot of SDL Align software showing incorrectly merged paragraphs in the original document aligned to one segment in the target document.

    However, if you prefer, you can simply select segments 6 and 7 of the original and disconnect (CTRL+ALT+D) the proposed alignment and get:

    Screenshot of SDL Align software with segments 6 and 7 of the original document disconnected from the proposed alignment.

    You can then select and cut (CTRL+X) the text of segment 7 of the original and paste it (CTRL+V) after inserting a space after the comma of segment 6 of the original:

    Screenshot of SDL Align software after cutting the text of segment 7 and pasting it after the comma of segment 6 in the original document.

    Finally, you can reactivate the 1 to 1 connection between the two segments 6 (CTRL+SHIFT+D):

    Screenshot of SDL Align software showing the reactivated 1 to 1 connection between the two segments 6 and leaving segment 7 blank.

    leaving blank (and ignoring) segment 7 of the original.

    And I think this is the only possible way to merge two segments in an alignment process.

    I hope this may help you.

    Claudio

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 12:03 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
  • That's true, but if you're aligning a large document the offset becomes too great to handle, so you need to keep the segments physically aligned too. Quite often a longer sentence in the original needs to be split in two in the translation, or two sentences may flow better as one, and the initial alignment doesn't capture this.

    Screenshot of Trados Studio showing a warning for misaligned segments in a large document with a red dashed line indicating the offset.

    I have seen an alignment tool that would merge segments, though I can't remember its name. Claudio 's solution below is one I hadn't tried, though it seems obvious now!I had some idea that would mess up the original files somehow, which obviously can't be the case as it's a whole new .sdlalign file in its own right. 

    Thanks!

    Nigel

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 12:03 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
  • Thank you very much Claudio, that is indeed helpful. Please see my answer to Paul above.

    Regards

    Nigel

  • You do actually have access to another alignment tool in Studio if you installed the Power Pack from the appstore.  In there you can access the old winalign tool from Trados and this can merge segments.  The drawback is it supports less file formats today as it hasn't been updated to support modern tools, but it might be useful for you, especially if you have the ability to downsave the source files for the purpose of alignment.

    Once installed you'll find it here:

    C:\Program Files (x86)\Common Files\SDL\T2007\TT\Winalign.exe

    There is actually a scenario I didn't cover and this would be when you need to merge source segments AND target segments.  You can do this with  max. of two:

    Screenshot of Trados Studio showing the option to merge segments is greyed out when trying to add more than two segments.

    But try to add another and the option is greyed.  Similarly if you have a max. of five when you merge only source or only target then it's fine:

    Screenshot of Trados Studio with a green checkmark indicating successful merging of two segments.

    Anything else and it's greyed.

    So the workaround to copy one into another is perfect, especially as you just ignore anything you don't want to align.  Also note you can select text across segments for this so the process is actually pretty quick.

    Using winalign I just aligned the first twelve segments in source to show you.  Unrealistic but does show the difference and what's possible using winalign.  It's not compatible with an SDTM however, so you will have to export to TMX and then import this into an SDLTM.

    So from this:

    Screenshot of Trados Studio's Winalign tool with the first twelve source segments aligned, demonstrating the tool's capabilities.

    To this:

    Screenshot of Trados Studio's Winalign tool before alignment, showing unaligned source and target segments.

    Quite nice even though it is so old.  I was reminded of this tool last night in fact as  asked me a similar sort of question since he was disappointed we didn't ship this hidden gem anymore with 2021.  But it is available with the Power Pack as noted earlier.

    Perhaps this will be useful for you?

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 12:04 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]