Hello everybody,
I'm on a project with several translators/proofreaders and sometimes we don't work with the same CAT tool. I found some links (here and there) explaining how to work with .sdlxliff files in memoQ, but could you please tell me if there is any issue in doing distinct steps of the process in different CAT tools?
For example, if my colleague proofreads a file (which I translated in Trados 2021) in memoQ, will I be able to see the changes they made proofreading like I do in Trados (translation) > Trados (review) processes, so I can track the changes and update them into my TM in Trados?
Thanks and best regards,