This is a result from a translation: 
The new sentence is displayed at the top. Why is the word "FLINT" not struck-through on the left (segment found in TM) and why is the word "DUPRE" "substituted" into the suggested translation? (without any visual indicator).
Most of my posts in these forums have been about trying to turn off automated functionality of SDL. If this apparently anomalous result is instead due to an automation feature which I have failed so far to track down and eliminate, could anyone suggest which feature that might be?
By the way, this is just one example. This sort of error (such I take it to be until proved otherwise) keeps occurring.
Version is "2019 SR2 - 15.2.4.1693".
By the way, I double-checked the earlier segment: the target is indeed: "- Monsieur Walter EARLE, husband of Madame Melissa Russell FLINT, not present hereto, but represented by,"
In the above segment, "FLINT" is indeed bolded in the segment. Could it be that the simple fact of bolding is enough to cause SDL to make an error of this severity?
Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 1:38 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]

Translate
