replacing straight quotes

Hello Everyone,

I am sorry to raise an issue that has already been debated / dealth with ... but I am afraid that Studio doesn't have an option for the "automatic" correction of all those hateful "straight" quotes into curly quotes. When using such functions as "copy source to target" (when I need to copy the formatting) or an automatic translation, Studio inevitably produces a target wording with straight quotes, no matter if I follow you instructions of changing this in the "Editor" option. It is very - very - very frustrating that a translation software doesn't know "curly quotes" or doesn't have an option saying "change all straight quotes into curly (or smart) quotes" in ALL target segments (or the other way round, depending on translator's needs). It shouldn't be so difficult. Changing this manually is very time consuming and sucks energies which, instead, should be devoted to translation.

Parents
  • Hi ,

    this is impossible to do when the target is automatically generated (because I tell Studio to copy source to target or because I generate some translations automatically. Inevitably, Studio always generates target text with straight quotes

    Did you try to disable the automatic conversion feature?
    Trados Studio Options menu with AutoCorrect settings for Russian language. Highlighted option to replace straight quotes with smart quotes is unchecked.
    I work with files full of hyperlinks. Those hyperlinks all include straight quotes that must always remain stright. On the other hand, there are also buttons, commands, panes, sections, etc. that normally go in smart quotes in my target language. I had to disable the option that automatically converts straight quotes into smart ones and I am using Ctrl+Shift+6 for other instances where I need smart quotes.
    Unfortunately this feature is only available in Options, but not in Project Settings, which actually means that you apply this setting to all of your projects and have to change it from project to project if need be. Good for me I mostly do jobs for a single client. If I did it for different clients with different quotation mark requirements, it could be extremely annoying for sure. But with Trados, I'm affraid this is the only solution so far.
    Asking them to fix an issue is dangerous sometimes. Once I complained about too small font — they "fixed" it by making big icons instead, while the font itself [that I was complaining about] remained exactly the same. Now it looks even worse than it was before their mocking fix.
    Careful what you wish / You may regret it / Careful what you wish / You just might get it (c)

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 12:58 PM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
  • You are right about that.
    I just wish that the option in your screenshot would be represented by a button in the ribbon. I usually have several projects open and need to go through the selection option every time I switch to another project. Very annoying.

    Otherwise it would be great to have the option in the "Project Settings", overriding the software options. It would save a lot of time.

    emoji
Reply Children
No Data