This discussion has been locked.
You can no longer post new replies to this discussion. If you have a question you can start a new discussion

Excel Datei mit Inhalt in AS und ZS in separaten Spalten fehlerhaftes Einlesen und Ansichtsmodus

Hallo,

meine Rekla wurde immer noch nicht bearbeitet, hier die visuelle Form des Problems:

Screenshot of Trados Studio showing an Excel file with a single sheet named 'Sheet1'. The left side displays source language 'Deutsch' and 'Russisch' with corresponding translations on the right. A warning symbol 'WSN-' is visible in the top right corner.

Excel-Datei mit nur einem Blatt wird falsch eingelesen, obwohl die Spalten richtig definiert wurden.

Warum die Doppelung der Begriffe? Was muss richtig eingestellt werden?



Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 4:51 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
emoji
Parents
  • So viele Fragen... Und eine einfache Antwort: nutzen Sie doch einfach den richtigen Dateityp, nämlich Bilnigual Excel.

    _________________________________________________________

    When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.

    Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.

  • An dieser Stelle wäre doch ein Screenshort notwendig. Worte ohne Bilder in der Technik/Software sind nur halb so verständlich.

    Das ist jedem Techniker /Übersetzer bekannt. Sie sind doch vom Fach!

  • Das ist jedem Techniker /Übersetzer bekannt. Sie sind doch vom Fach!

    Please can you stop replying in this provocative manner.  People are trying to help you.

    What Jerzy is telling you is to make sure that the bilingual Excel filetype will be used to create your project.  Your excel file is simply an excel file and Studio has no way of knowing whether you want it to be handled as a bilingual filetype where one column is the source and another is the target, or if you want to translate the whole file.

    To do this go to your filetypes and you will see this:

    Trados Studio options showing file types with Microsoft Excel 2007-2019 and Bilingual Excel highlighted.

    You have three Excel filetypes.  Two of them are for XLSX files so your bilingual Excel file needs to be an XLSX first of all.

    Once it is an XLSX you now have two filetypes that could be used:

    Close-up of Trados Studio file types with arrows pointing to Microsoft Excel 2007-2019 and Bilingual Excel.

    By default the Bilingual Excel is the bottom one.  When Studio has a choice it always take the first one it comes to.  So you have two options:

    1. Move the Bilingual Excel filetype above the Microsoft Excel filetype like this:
      Trados Studio file types list with Bilingual Excel moved above Microsoft Excel 2007-2019 using the Move Up button.

      OR

    2. Disable the Microsoft Excel filetype like this:
      Trados Studio file types showing Microsoft Excel 2007-2019 disabled and Bilingual Excel enabled.

    If you do this BEFORE you create your project then the bilingual Excel filetype will be used.

    A useful tip to make this easier is to use a Project Template.  Then you can set the template up to always use the Bilingual Excel filetype so when you have a project like this you just select the appropriate template and wont have to keep changing settings.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 4:52 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
  • Werde ich ausprobieren.

    Wer in den Wald reinruft ohne der hat auch mit einer Antwort zu rechnen.

    Sachlichkeit ist die Königsdisziplin von ...

  • Even if you think you are only responding to others doesn't mean you have to reciprocate.  Try and find the answer you're looking for in their comments rather than a more negative interpretation.  That would be more beneficial to everyone and will ensure a more professional environment.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

Reply Children