I was wondering how the word list in QA Checker 3.0 is saved. Is it possible to import and export the values.
Specifically, I would like to be able to import a set of values received from a customer as a two column Excel sheet?

I was wondering how the word list in QA Checker 3.0 is saved. Is it possible to import and export the values.
Specifically, I would like to be able to import a set of values received from a customer as a two column Excel sheet?
From what I can make out it seems to be saved in the project in question in the .sdlproj file. I notice it uses <CorrectWord> and <WrongWord> as well as <_CorrectWord> and <_WrongWord> tag pairs.
Presumably I could import more in this way, but why do I need the two different tag pairs for each correct and wrong word?
Will something break if I don't have both <CorrectWord> and <_CorrectWord> variants?
Like many of these things trial and error is often the best approach if you are "bending" the way the software works like this. By "bending" I mean not using the UI to take a productivity shortcut.
So, if yu create a few manual entries and look at the format it will most likely be the format you need to follow.
why do I need the two different tag pairs for each correct and wrong word?
Probably just because the structure written by the developer, who didn't expect anyone to do this, is based on a simple mechanism where both elements are always present. I have not played with it but I would imagine it is something like this.
Will something break if I don't have both <CorrectWord> and <_CorrectWord> variants?
Try it and see! I'll be interested to see your feedback.
Paul Filkin | RWS Group
________________________
Design your own training!
You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear?
Tell us what you need in our Community Solutions Hub
HiMichael Bailey ,
Is it possible to import and export the values.
It’s possible to export the Word list, along the other project settings (regex rules and so on). This is done via Project Settings > Verification > QA Checker 3.0 > QA Checker Profiles. Maybe not exactly what you want, but this is what I’d do: first import settings from then client into a dummy project, and then copy & paste only the word list to the actual project. I believe you need to edit also the number of entries. Don’t forget to make a backup of your project, just in case something goes wrong.
Will something break if I don't have both <CorrectWord> and <_CorrectWord> variants?
I tested it some time ago and it worked: somehow Trados Studio re-created the elements with or without the underscore if I deleted anyone of them. But it doesn’t mean it’ll work in the future.