How to translate a website using Trados Studio 2019-2022

Dear Community,

I would need to know how to translate a single page of a website and also if Trados Studio can manage the translation of a complete website (from A to Z).

Normally, I would ask the client to provide me an excel file with all the text to translate, in order to come up quickly with a quote and translate.

Now, in this case it looks like the client won’t be able to provide such excel file. I really need to come up with a “Plan B” to provide a quote, and finger crossed, then start the translation.

My basic understanding is that I would need to save the various website pages from Chrome (or Microsoft Edge) in a HTML format, import these pages in Trados Studio, figure out how many words there are in order to provide a quote, then create a dedicated project, translate and send the output files to the client. Or, politely ask the client the provide the HTML pages they need to translate.

Could you please “guide” me step by step? I am not super “tech savvy”

I am using Trados Studio 2019 R2, will switch soon to 2022.

Many thanks!

Marco

emoji
  •  

    Well... the normal approach doesn't seem very helpful as your client would have to take these strings and recreate the html pages by copy pasting the translations which seems a bit of a waste of time.

    Surely if your client is asking you for translated versions of their website they must have some mechanism for putting them somewhere so they get used?  Given this they would surely prefer it if they gave you their html pages, you translated these and then sent them back?  Seems a lot less work to me.

    But if you want to download the entire website... and this means you may actually end up translating work your client didn't even ask for (another good reason to ask them for the files)... the this site seems to have some useful tools:

    https://www.geckoandfly.com/32437/download-websites/

    Once you've downloaded just create a project in Studio, drop all the files and folders into the project, and Studio will manage this for you.  When you're done and you save the target project you'll have the same structure but fully translated.

    I didn't explain how to do that specifically because it's basically the same as translating any files in Studio.  The fact it's html makes no difference.  But if you have a specific question we can always help you with that.

    In the meantime perhaps you'll get some help from others who do this type of work regularly.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
  • Hi Paul, 

    If I got it right, you suggest me that I should receive the HTML pages from the client, save them into a folder, load them in Trados Studio, proceed with the translation as I would normally do with word or excel files, and save the outuput files in HTML format: the client then has just to upload those output files in their website and the job is done? 

    Once I upload the HTML pages in Trados, is there a way to count the words to be translated (source words)?

    Many thanks for your feedback!

    Marco

    emoji
  •   

    You got it right... although keep in mind you can have the folder structure the client gives you, no need to separate the files out and put them in a folder.  Just making sure you got that right.  For example;

    Play this video

    Once I upload the HTML pages in Trados, is there a way to count the words to be translated (source words)?

    If you create the project the way I just showed you then the analysis will be carried out automatically and you'll find it in the reports folder:

    Trados Studio interface showing the Reports view with analysis results for German language, including total word count and file details.

    If you want to specifically run this, or even a simpler wordcount at any time just select the project, or a file, and run the appropriate batch task:

    Trados Studio menu with Batch Tasks dropdown open, highlighting the 'Word Count' option for analyzing files or projects.

    I'd recommend you do a little basic training on this product because it does a lot more than you realise!  There are some useful quick start guides here you would probably benefit from:

    Trados Studio welcome screen displaying Quick Start Guides and Trados Studio Videos for new users to learn about the product.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 9:49 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
  •  

    One more thing I should have mentioned.  When you're done you just Export the target files:

    Trados Studio screenshot showing the 'Batch Tasks' dropdown menu with 'Export files' option highlighted by a red arrow.

    This gives you the ability to export the translated website only in exactly the same structure to any folder you like:

    Trados Studio 'Batch Processing' settings window with 'Export Files' selected, showing file export location path and 'Target version' selected for file version to export.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 9:49 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
  • Hi Paul, 

    Thank you very much!

    I tried to load a single HTML page on Trados Studio 2019, when I export the files via the Batch Tasks option, the translated text looks ok, but on the HTML output file I do not see the images, grahps and so on, I mean I see a little icon but nothing displayed as it is the source page website.

    I had to manually change the icon or graph HTML "code", by copying and pasting from the source page website "code" to make it appear temporarily. (with right click on the icon or graph, selecting "check" and copy paste of the source code)

    The problem is that, when I close the output file and open it again, my manual changes are lost and the output HTML page does now show icons or graphs.    

    Is there something we can do, on Trados, to avoid such issues?

     

    Thank you again!

    Marco

    emoji
  •  

    I tried to load a single HTML page on Trados Studio 2019, when I export the files via the Batch Tasks option, the translated text looks ok, but on the HTML output file I do not see the images, grahps and so on, I mean I see a little icon but nothing displayed as it is the source page website.

    Do you have the folder with all the images? Do you know how the html is referencing them?  This is more likely to be a task for your client.  HTML is not like Word, the images are not embedded into the document itelf.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
  • Hi Paul, 

    I tried this time to create a "project" instead of a "single file", in order to add as a separate folder all the images, grahps of the source web page into Trados, while doing the project set-up.

    These are webp - jpg - png - files. 

    But again, most of these images, graphs do not appear when I export the output file, altough I have added the folder contating such items in Trados Studio - Project settings.

    I guess there is nothing else I can do ? In the end, the Client has to change the HTML codes to add the missing graphs, images and so on?

    Thx

    Marco

    emoji
  •   

    Any chance you can share with us your files?  It's very difficult to answer this more specific question when we're completely in the dark about what you are looking at.  I would also add that unless the images are going to localized it's highly likely that your customer will reuse the same ones.  But the paths to the images is ultimately going to be the responsibility of your customer to resolve.

    Have you been working with your customer on this to make sure you provide them with what they need?  Or are you just working on the basis of you believing you have to do everything on your own?  If you are still doing this for the quote then you should be able to do this already as you don't need to worry about images at all unless you have also been asked to localize them?

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
  • Hi Paul, 

    Right now, I just need to provide a quote (well, a few quotes) to the prospect client. The graphs, images need to be exactly as they appear on the original web page (No localization of images). 

    As it is the 1st time I deal with HTML files, I need to know if using Trados Studio I am able to provide a high quality service in translating website pages; if graphs, images and so on are missing on the output files, that's an issue worth to consider. 

    Unfortunately I haven't managed to attach here the source web page, and the output file generated on Trados (I've just translated a few lines): Insert - Image - File - but the HTML files cannot be uploaded here. (File type is not allowed)

    Many thanks

    Marco

    emoji
  •  

    if graphs, images and so on are missing on the output files, that's an issue worth to consider

    If they're missing there will be a good reason it.  You might have even translated a link and broken it.  I suggest we look at the files first and then draw a conclusion.

    Unfortunately I haven't managed to attach here the source web page, and the output file generated on Trados (I've just translated a few lines): Insert - Image - File - but the HTML files cannot be uploaded here. (File type is not allowed)

    Zip them!

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
1 2