How to preserve segment status from XTM file when importing to Trados?

I basically have larger files that I export from XTM and work on in Trados. The issue is that the files contain many fuzzy and out of scope 100% matches as well as unedited MT from the client but Trados seems to randomly set segments to Confirmed that were not confirmed in XTM. This way I can't tell which is which and don't know what segments to work on - is there any way to import the files with the exact same segment status?

emoji
Parents
  •  

    Trados seems to randomly set segments to Confirmed that were not confirmed in XTM.

    I'd be surprised if this was random... I'm sure there is some logic in how the statuses are being handled.  Presumably you are handling XLIFF files from XTM if they contain this level of detail and they change, so have you mapped them in the settings?

    Screenshot showing the mapping options for opening and saving XLIFF files in Trados Studio.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
  • That's why I said "seems" ;) I have the exact same options as in your screenshot, would you have any other ideas by any chance? Thank you

    emoji
  •   

    I have the exact same options as in your screenshot, would you have any other ideas by any chance?

    Only one... what did you actually choose and why? I only showed the interface, I didn't show what options I used and these will depend on your needs.  For example when I select the dropdown there is a list:

    Screenshot showing the list of statuses in the file opening list.

    Each one of these can correspond to something I can set in the Studio status dropdown.  So what did you use to set up your XLIFF mapping and why?

    For example, in the online help here you can find some info: docs.rws.com/.../configuring-xliff-file-types

    The instructions provided describe the settings for managing segment status mapping when working with XLIFF files in Trados Studio. To better understand these settings, perhaps this is helpful?

    File opening: This setting configures the correspondence between the XLIFF status and the Studio status columns when opening an XLIFF file. It ensures that the target content statuses are correctly mapped according to the selected values in each column when importing the file into the translation tool.

    File saving: This setting is similar to the file opening setting but applies when saving an XLIFF file. It establishes the correspondence between the XLIFF status and Studio status columns based on the selected values for each column. This ensures that the target content statuses are correctly mapped when exporting the translated content back to an XLIFF file.

    Segment locking: This setting is responsible for applying a lock operation on segments with a specific status that has been checked. Locking segments prevents any further editing, which can be useful for maintaining the integrity of translated content that should not be altered.

    Map state-qualifier attribute values when reading file: This setting creates a correspondence between segment states in the Studio Editor and the state-qualifier attribute values in the source XLIFF file. This mapping helps maintain the original segment statuses when importing the XLIFF file into the translation tool.

    Map state-qualifier attribute values when writing file: This setting establishes a correspondence between segment states in the translated target file and the state-qualifier attribute values. This mapping ensures that the segment statuses are properly maintained when exporting the translated content back to an XLIFF file.

    These settings are essential for managing segment status mapping when working with XLIFF files in translation tools. They help maintain the integrity of the translation process by preserving the original segment statuses and ensuring the appropriate handling of segment locking.

    So, if you used the defaults then there is a good chance they are not delivering what you need based on the source XLIFF files you are getting from XTM.  If you can share an example XLIFF from XTM that is giving you problems then we may be able to support you better in working out how you should configure these options to suit your needs.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
Reply
  •   

    I have the exact same options as in your screenshot, would you have any other ideas by any chance?

    Only one... what did you actually choose and why? I only showed the interface, I didn't show what options I used and these will depend on your needs.  For example when I select the dropdown there is a list:

    Screenshot showing the list of statuses in the file opening list.

    Each one of these can correspond to something I can set in the Studio status dropdown.  So what did you use to set up your XLIFF mapping and why?

    For example, in the online help here you can find some info: docs.rws.com/.../configuring-xliff-file-types

    The instructions provided describe the settings for managing segment status mapping when working with XLIFF files in Trados Studio. To better understand these settings, perhaps this is helpful?

    File opening: This setting configures the correspondence between the XLIFF status and the Studio status columns when opening an XLIFF file. It ensures that the target content statuses are correctly mapped according to the selected values in each column when importing the file into the translation tool.

    File saving: This setting is similar to the file opening setting but applies when saving an XLIFF file. It establishes the correspondence between the XLIFF status and Studio status columns based on the selected values for each column. This ensures that the target content statuses are correctly mapped when exporting the translated content back to an XLIFF file.

    Segment locking: This setting is responsible for applying a lock operation on segments with a specific status that has been checked. Locking segments prevents any further editing, which can be useful for maintaining the integrity of translated content that should not be altered.

    Map state-qualifier attribute values when reading file: This setting creates a correspondence between segment states in the Studio Editor and the state-qualifier attribute values in the source XLIFF file. This mapping helps maintain the original segment statuses when importing the XLIFF file into the translation tool.

    Map state-qualifier attribute values when writing file: This setting establishes a correspondence between segment states in the translated target file and the state-qualifier attribute values. This mapping ensures that the segment statuses are properly maintained when exporting the translated content back to an XLIFF file.

    These settings are essential for managing segment status mapping when working with XLIFF files in translation tools. They help maintain the integrity of the translation process by preserving the original segment statuses and ensuring the appropriate handling of segment locking.

    So, if you used the defaults then there is a good chance they are not delivering what you need based on the source XLIFF files you are getting from XTM.  If you can share an example XLIFF from XTM that is giving you problems then we may be able to support you better in working out how you should configure these options to suit your needs.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
Children