Finalized translation provides non-TL target files

We are experiencing problems with a large ditamap file to be translated in an DITA/Oxygen-Fluenta/Trados 2022 SR2 17.2.9.18688 environment. After re-import into Oxygen via Fluenta, the individual xml files remain English in a German template. What could have gone wrong? After running the "Finalize" batch task I find the bilingual sdlxliff and the monolingua xlf files in the target language folder (de-DE). When I open the xlf file in Notepad, the content is bilingual with long stretches of unreadable code.

Screenshot of an XLF file header indicating product name 'German Pro translation', source language 'en-US', and target language 'de-DE'.Screenshot of an XLF file with bilingual content showing source text in English and target text in German, with some unreadable code.



Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 1:04 PM (GMT 0) on 6 Mar 2024]
emoji
Parents Reply Children
No Data