TM not updated after Update TM or Fill TM

Hello!

I see similar issue in several posts, but didn't find any proper solution.

I have Trados Studio 2022 SR2 - 17.2.11.19134

I've imported an Excel file that contains source and translation columns. I've changed all segments to 'Translation approved'. I want to add all these segments in the TM. I've tried both 'Update TM...' and the 'Fill TM...' options in Tasks in batch.

When I open my TM (via the Translation memories tab), none of the segments were added to the TM. It's empty.

I can't figure what I'm doing wrong here. My TM is properly linked to the project and can be updated. (It's actually the only one in my project.)

Thank you,

Julie

emoji
Parents
  • HI  

    Which filetype did you use to open your spreadsheet? ? "Bilingual Excel" or the default "Microsoft Excel 2007-2019"?
    To populate a TM with the columns of an Excel spreadsheet, you need to set the filetype to "Bilingual Excel" before you open your file.

    If you see both columns in the Editor with the source language on the left and the target language to the right, you did it correctly.
    Setting the segment status to "Translated" (or "Translation approved") does on its own not take any action on the TM. You need in addition to run the batch task "Update main translation memories". Make sure the "Update" checkmark is set for this TM in your project settings.

    If you follow this process, your TM should get populated.
    You may also check first by confirming just one of the segments and then check if it shows up in the TM.

    You mention the batch task "Fill TM ...". Where did you find this? I am not aware of such a task.

    emoji
  • Hi Walter,

    Thank you for your reply.

    Yes, I've used Bilingual Excel, and both columns were properly imported. Actually, I followed the exact process that you've mentioned, but the segments are not added to the TM.

    Here's the 'Fill TMs of the project':

    Screenshot of Trados Studio interface with 'Fill up Translation Memories of the project' highlighted in the menu.

    Screenshot of Trados Studio project settings showing Translation Memories and Automated Translation section with a TM selected.

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: RWS Community AI at 6:55 PM (GMT 1) on 4 Sep 2024]
  • It's working when I confirm segment one after the other, but I want to add all segments at once.

    emoji
  • Ah, le "Fill ..." est une traduction libre de "Remplir ..". En fait, la fonction se nomme "Update project translation memories" en anglais et elle ne ferait pas l'affaire puisqu'elle n'actualise que la mémoire de projet et non pas la mémoire principale. 
    Si la mise à jour fonctionne lorsque vous confirmez les segments, mais pas avec la fonction batch, je vous propose de vérifier les options de cette tâche batch:

    Screenshot of Trados Studio's Batch Processing settings with options for 'Update project translation memories'. Options for segment statuses such as 'Translated' and 'Translation Approved' are highlighted.

    Les statuts "Traduit" et "Traduction approuvée" sont-ils bel et bien cochés?


    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: RWS Community AI at 7:33 PM (GMT 1) on 4 Sep 2024]
  • Ah, merci! Remplir = Populate ;)

    Mais, de toute façon, j'avais aussi essayé de Mettre à jour les mémoires de traduction du projet et de Mettre à jour les mémoires de traduction principales avec les bons paramètres de mise à jour, mais rien n'y fait. Je n'ai qu'une seule MT dans mon projet.

    J'ai déjà eu un problème similaire avec l'alignement. C'est en redémarrant Trados que la MT s'était mise à jour. J'ai bien sûr essayé ceci pour régler mon problème d'aujourd'hui, mais sans succès.

    Il y a peut-être une piste... j'ai créé la MT après avoir créé mon projet (et non au cours du processus de création du projet). Ça crée peut-être un bogue de reconnaissance de fichier. Ce sera à tester.

    Trados Studio screenshot showing Translation Memory Updates settings with 'Translation Approved' checked and an information icon indicating a tooltip or additional information.

    Screenshot of Trados Studio with a list of batch tasks in French, highlighting 'Remplir les memoires de traduction du projet' with a red border indicating selection or focus.

    Screenshot of Trados Studio with a list of batch tasks in English, highlighting 'Update Project Translation Memories' with a red border indicating selection or focus.

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: RWS Community AI at 8:21 PM (GMT 1) on 4 Sep 2024]
  • J'ai trouvé quelque chose de plutôt intéressant.

    J'ai réessayé tout le processus, et la mise à jour de la MT s'est passée comme un charme. Mais j'avais bien eu des problèmes aujourd'hui (assez pour en parler ici :D ), alors que s'est-il passé? Je venais de le faire sans problème alors que mon interface était en anglais.

    J'ai donc remis mon interface en français. Et la MT ne s'est pas mise à jour correctement tel que décrit dans mon problème initial.

    Avez-vous essayé avec l'interface en français?

    1. Créer un projet sans MT

    2. Créer une MT de projet via les paramètres de projet

    3. Importer fichier bilingue (peu importe lequel, le problème ne vient pas du fichier)

    4. Modifier les segments > Traduction approuvée

    5. Mettre à jour la mémoire de traduction du projet (via Tâches en lot)

    6. Vérifier si la MT s'est mise à jour (onglet MT)

    emoji
  • Bonjour

    La démarche que vous décrivez en dernier ne peut pas fonctionner, car vous mettez à jour uniquement la mémoire de projet, ce qui n'affecte pas la mémoire principale. 
    Tant que vous ne lancez pas la tâche batch 
    Text in French stating 'Mettre a jour les memoires de traduction principales' which translates to 'Update the main translation memories' in English.
    rien ne se passera sur votre mémoire de traduction principale. 
    Si vous avez une mémoire de projet, les modifications sont enregistrées uniquement dans cette mémoire et la mémoire principale n'est mise à jour que lorsque vous exécuter la tâche batch mentionnée ci-dessus. 
    Si vosu travaillez tout seul sur un projet, je vous conseille de créer vos projets sans mémoire de projet car cela présente plus d'inconvénients que d'avantages. 

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: RWS Community AI at 6:29 AM (GMT 1) on 5 Sep 2024]
Reply
  • Bonjour

    La démarche que vous décrivez en dernier ne peut pas fonctionner, car vous mettez à jour uniquement la mémoire de projet, ce qui n'affecte pas la mémoire principale. 
    Tant que vous ne lancez pas la tâche batch 
    Text in French stating 'Mettre a jour les memoires de traduction principales' which translates to 'Update the main translation memories' in English.
    rien ne se passera sur votre mémoire de traduction principale. 
    Si vous avez une mémoire de projet, les modifications sont enregistrées uniquement dans cette mémoire et la mémoire principale n'est mise à jour que lorsque vous exécuter la tâche batch mentionnée ci-dessus. 
    Si vosu travaillez tout seul sur un projet, je vous conseille de créer vos projets sans mémoire de projet car cela présente plus d'inconvénients que d'avantages. 

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: RWS Community AI at 6:29 AM (GMT 1) on 5 Sep 2024]
Children
No Data