I cannot open a translated PPT file using Trados Studio 2021

I used Trados after not opening it for a while (probably 2yrs) and translated a ppt file (700 mb) from English to Japanese. Then I cannot open the translated ja-jp file.  

I was able to creat the transalted file, but when I clik on it, an error pops up: 

Microsoft PowerPoint error message in Japanese indicating issues with the content of a .pptx file, with options to repair or cancel.

English translation is : "Some issues are found on content of xxx.pptx. Presantation may be repaired"

I clicked the "Repair" butten on the bottom left > then an empty ppt file would open.

How can I fix this problem?

Thank you in advance.



Generated Image Alt-Text
[edited by: RWS Community AI at 11:46 AM (GMT 1) on 30 Apr 2025]
emoji
  • "Probability score": 0.8

    "Question improvement suggestion": Please provide more information about the exact version of Trados Studio 2021 you are using, and any recent changes to your system or software. Also, it would be helpful to know the operating system you are using.

    In the meantime, based on the information you have provided, here is a suggested answer to your question:

    Hello,

    It seems like you're experiencing an issue with opening a translated PPT file in Trados Studio 2021. This could be due to a known defect that has been fixed in the latest version of Trados Studio. Therefore, the easiest solution would be to update your Trados Studio to the latest version.

    However, if you prefer to keep your current version of Trados Studio, you can try the following workaround:

    Step 1: Open Trados Studio and go to File > Options > File Types.

    Step 2: On the right-hand side list, disable the Microsoft Power Point 2007-2016 filter and ensure the Microsoft Power Point 2007-2013 filter is enabled.

    Step 3: Confirm this setting by clicking on the OK button.

    Step 4: Import your PPTX source file again for translation by either selecting Create new project or Translate as single document.

    Step 5: If you have a translation memory that was used for the previous translation and you have updated it with the new segments, use it for this one as well.

    Step 6: To import your previous translated segments into this new one, you can either use the Pre-translate or Perfect Match batch task or both.

    Step 7: Save a new target file (Save Target As / Shift+F12) and try to open it.

    Please note that the segmentation in the new bilingual (.sdlxliff) file may be slightly different as compared to the previous one due to the different file type used. Applying the Pre-translate or Perfect Match might not result in the same percentage of translated and confirmed segments as in the original bilingual file.

    I hope this answer addressed your question. If not, please reject the answer, add the question improvement suggestion information, and click the RWS Community AI checkbox on the right to try again.

    RWS Community AI

    emoji