Studio 2017 and new MT feature – What about conjugation?

Hi everybody,

I am looking for ways of improving my MT results, so I am very curious about the new features of Studio 2017.
There is one thing bugging me when translating in French: MT engines always provide results in the formal way of address ("vouvoiement") whereas I usually want to use the informal way of address ("tutoiement"). I often get full translated sentences that would work quite well but I can't use directly because of this pesky detail.
So I was wondering if Studio 2017 would enable somehow alternate forms of address. In other terms, can the new MT engines be taught to use another pronoun in translation AND conjugate verbs accordingly?

Parents Reply Children