This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Improve matching of files in Perfect Match

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    Current status: For an update, I create a new project based on an existing project. Master files are named differently from previous version, following company nomenclature, so Perfect Match does not recognize previous versions. I have to match files...
  • Branching

    • Not Considering
    • 11 Comments
    Currently, SDL TMS does not support multi branching. When it comes to approach a localization project that follows Agile methodologies, we lack a solution that helps us monitor a Git/SVN repo to pick from branches new/edited contents. We need to automate...
  • Implement check for repeated words into Passolo MS Word Spell Checker

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Please implement the MS Word Spell Checker feature to check for "repeated words" into the Passolo MS Word Spell Checker. Please also make sure it is included into the checks when "Spelling error "..."" is activated on the Checking options (File > Options...
  • Copy reference language column to target translationlist

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    Hi! I often need to copy strings from the reference language column into the translation column. So as far as I know, I have to right click into the reference language cell, copy reference language by left click because there is no shortcut, select...
  • Possibility to rearrange columns in Translation window

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    When we activate "Show system fields" in the TM settings in the Trados Studio add-in, the "System Fields" column is displayed at the far right of the Translation window (see point 1. in the attached picture), so even if you have Passolo in fullscreen...
  • Improve the Google Translate connector to use the AutoML Translation API

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    https://cloud.google.com/translate/automl/docs/
  • Delete glossaries from the glossary list

    • Under Community Review
    • 2 Comments
    Deleting glossaries should be much easier. Most glossaries can not be deleted, just disabled. We use a lot of glossaries and the list is very long. In addition, the glossaries are in the network. This makes editing in the glossary dialog very slow and...
  • Choose which TM to update

    Former Member
    Former Member
    • Under Community Review
    • 0 Comments
    At the moment, we can only select the add-in which sends the content into a pre-defined TM, there is no possibility to chose which TM will be updated unless to first go into the add-in settings and selecting the proper TM before sending the translations...
  • Implement Tool to find a resource into Passolo from translated application using the Resource ID

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Today, using the "Snoop" free tool (v2.8.0), i'm able to idendify a resource into a .Net application from the UI scanning the application launched onto my computer and clicking a label. Then, i must copy the resource ID into Passolo Search Windows to...
  • Open Passolo Package while Passolo is already open

    • Not Considering
    • 3 Comments
    1. If I have opened the program Passolo 2015 and would like to open an lpu project or a tbulic file with a double click, I get the error message that the license information cannot be found. In this case, I need to drag the Passolo package or project...