This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Make Verify more tolerant of errors

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    Verify should be more tolerant of errors, or at least provide meaningful error information, such as segment number. In a large document, such a general error message is very difficult to find.
  • Define spelling of language codes yourself

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    We are using a CMS and it expects "en-gb" as the language code for English XML files. But Trados Studio only generates files with "en-GB". So it would be great to be able to define the spelling of the language codes yourself.
  • Improve the accuracy of fuzzy match replacements

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    Currently (Studio 2019) when a multi-word ("new target") fuzzy replacement is made, only the last word of the fuzzy-matched term is replaced; this means unnecessary effort must be expended to make a proper replacement (it is all to easy to forget this...
  • Make clearing all tracked target segments possible

    • Under Community Review on
    • 8 Comments
    Currently, tracked changes cannot be not cleared using Clear target Segments. As I understand, feature is working as expected, but in addition it would be good to have an extra feature, something like "Clear all tracked target segments" or "Clear all...
  • Forensics analysis module for plagiarism

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Forensics analysis module for plagiarism This module, included in the Trados Studio QA should be able to detect if two samples of text in the same language (for instance in Spanish or English) provided in two files (file 1 - sample 1 - Spanish, file...
  • Studio Files view filter function enhancemet - showing target generated

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    In the TRADOS Studio Files view, I would like to see a new filter function to sort those files that are still in .sdlxliff state or those successfully converted to the target format. Example situation: When there are 100s of files translated and I...
  • Introduce the ability to clone resources in Language Cloud

    • Idea Delivered Partially on
    • 2 Comments
    If you need to create additional resources such as language processing rules or filetype settings for example you currently have to create them from scratch each time. It would be very helpful if you could clone an existing template for the resource and...
  • Add support for XSLT 2.0 or 3.0 in XML preview

    • Accepted, Not Yet Planned on
    • 0 Comments
    Currently Trados Studio supports XSLT 1.0 (this is December 2021 now). XSLT 2.0 became recommended in 2007. XSLT 3.0 became recommended in 2017. It would be good to support at least XSLT 2.0, which has many advantages over 1.0. Daniel
  • import batch of units of measurement, currencies to TM just like you can do with variables and abbreviations

    • Under Community Review on
    • 2 Comments
    Hi, it would be nice if one could import a whole list of currencies and units of measurement to a TM in resources view just like you can do it for variables and abbreviations. I know you can copy a template to another TM but still you need to add...
  • Add macro recording capability

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Although complex processing sequences can be written with AHK, its use is not easy for novices. A macro recording capability (possibly generate an AHK sequence) in Trados, such as that provided with MS Word, would solve this problem.