When I want to create a cross-reference in MUltiterm, I do not get "Manage a cross-reference" when I click right on the selected text, as explained in the user manuals. What do I do wrong?
When I want to create a cross-reference in MUltiterm, I do not get "Manage a cross-reference" when I click right on the selected text, as explained in the user manuals. What do I do wrong?
Have you made sure that the field you want to create the cross-reference in is not "open" for editing? I fell into this trap a couple of times...
How do I close it? It seems to be open for editing all the time ....
You do not drag the text anywhere, just the cursor over the text, while the left mouse button is pressed. The same way, as would you select text in Word.
This is only possible on a text field. A text field is a descriptive field for additional information about your entry. This is NOT the term itself.
_________________________________________________________
When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.
Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.
Well, I understand, but unfortunately it does not work. Does SDL have some sort of helpdesk?
It certainly works.
You are being helped here. Maybe someone from SDL will see this and contact you, but you already have all the information necessary here.
Do you know how to select text in Word using only mouse, without keyboard? If yes, try the same in MultiTerm. If not, open a Word document and try there.
_________________________________________________________
When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.
Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.
I'm just not getting the same thing on the screen as you are showing me. When I do what you tell me to nothing happens ... I am grateful though, thank you for helping me out here. Either my package is not working properly or I'm overlooking a detail. But THANKS!!
I understand, but I have no other means to help you.
Please just enter some more text in your descriptive field. Save the entry by simply clicking another entry. Go back to the previous entry. Place the cursor over the text you entered before. Do NOT only click left, but left click AND move the mouse at the same time (simultaneously) over at least one word in the text in order to select it. You should see your options on the screen then.
_________________________________________________________
When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.
Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.
Great. So next time you should know how it works.
_________________________________________________________
When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.
Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.
Yes, thank you so much.
I'm trying to figure out how this community works. Please let me know if I can contribute in any way.
Well, you are already contributing. Your question has been answered and this may help others in the future. When someone else asks a question and you know the answer, post here—this is a forum for seeking help, getting help and helping others. And the best about it is, that when you help you learn more than if you ask.
_________________________________________________________
When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.
Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.
Ok, I understand. Thank you for your time!
Ok, I understand. Thank you for your time!