a mess with TM

Hi Community,

I've got a big mess with my TM. I'm a beginner and have started a translation from German into English. As I couldn' t found an supported TM with this language pair, I used AnyTM. And in order to get some help with vocabulary I downloaded MyMemory. Somehow this created itself a MyMemory- original and one MyMemory - TM. 

In the meantime I have 4 TM's at the same time - (MyMemory-orig./MyMemory/AnyTM/AnyTM-rev. 

I have no idea, whether this is the smartest or reasonable way to translate. I have the dim feeling that it makes no sense at all but I don't know how to deal with it. 

And one more thing I don't understand. When I translate and miss a colon or any punctuation, Trados does't punish it it or even inform me. How can I make proper settings here?

I'd really appreciate your help!

Thank you,

Ela

Parents Reply Children
No Data