"Why Trados does not support Karen? "

I'm using Trados Studio 2019. But, it's not very useful to me as I can't do anything about Karen. It seems to me like a gun without bullets. :) 

I just can use it for Burmese translation. Karen is one of the ethnic groups in Myanmar. We primarily use KNU font for translation. 

It will be a great help to me if I can use Karen in Trados.

Parents Reply
  • Please can you answer my questions?  It's clear you cannot select Karen because it's not a variant we have available.  But what are the reasons why you cannot select Burmese (Myanmar) as a substitute language when you work?  I'm trying to help you work now.

    However, I still cannot use Karen. And besides, why shouldn't we change this setting? T

    I am not suggesting you should not be able to change this.  I'm saying it's currently not an option and there is nothing you can do to make it available.  It will require development work in Trados Studio to add this variant which is why I suggested you raise this as an idea.  I note you have done which is good.  It also gets my vote:

    https://community.sdl.com/ideas/translation-productivity-ideas/i/trados-studio-ideas/adding-karen-in-trados-studio

    Make sure you add your own vote!

    The language (Bislama) remains unchanged though I changed it.  

    I don't know why.  Maybe you didn't click on OK after changing it?  I closed Studio, went back to the options and still see KNU as the preferred font for Burmese (Myanmar).

    Incidentally, is Bislama relevant here?  Maybe this is just the default display?  This doesn't mean you are using this.  The one you use will be the target language you are working in.  If Bislama is not the one you selected please scroll to the one you selected and see what font is there.

    Paul Filkin | RWS

    Design your own training!
    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

Children