Terminology Verifier / False Positive for Khmer

Screenshot of Trados Studio showing a list of 7 warnings, all marked as false positives. The warnings relate to untranslated terms such as 'Color', 'Theme', 'User', 'Interactive control', 'Topic', 'Picture', and 'Resource'.

as yo may see in the screen shot, they are all False Positive. Any solution for this?



Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 4:05 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
emoji
Parents
  • I don't think you will have a solution for this yet... other than to work with a 3rd party tool like XBench perhaps for QA. I don't think XBench offers anything really sophisticated either but I do know some users like  use this for other languages with the same problem.

    The problem is that languages without word boundaries present a difficult problem for us since we don't do any morphological processing other than some rudimentary stemming.  Language Cloud does offer a smarter solution here but unfortunately the term verifier in Trados Studio cannot use a Language Cloud termbase... as far as I'm aware.  may have more details to help here?

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

  • Dear Paul,

    Thank you for your help and suggestion. Indeed, Khmer do have word boundaries with Zero-Width Space and we input them properly. You may see screenshot 1 attached. In that case, if you can fix this bug, this will be very helpful.

    Moreover, regarding ZWSP, if there is a distinguish character display from Space, this will be a lot of help for Khmer. You may see screenshot 2 of ZWSP in TWS XLIFF Editor.

    One more bug I found in Studio 2021 is the display problem in option window in screenshot 3. Please kindly check.

    Thank you,

    Cago

    Screenshot of Trados Studio showing text with Khmer characters and Zero-Width Space indicators, with no visible errors or warnings.Screenshot of Trados Studio XLIFF Editor with highlighted text showing Khmer characters and formatting tags, with no visible errors or warnings.Screenshot of Trados Studio options window with a display issue where a blue squiggly line appears under the 'Minimum match value' setting.

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 4:05 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
  • Indeed, Khmer do have word boundaries with Zero-Width Space and we input them properly. You may see screenshot 1 attached. In that case, if you can fix this bug, this will be very helpful.

    Please can you provide me with a sample file, sdlxliff fully translated and also a small termbase to test with?  I also only just noticed that your source is actually English so term recognition should work just fine here.  I clearly didn't read your original post properly!!

    Moreover, regarding ZWSP, if there is a distinguish character display from Space, this will be a lot of help for Khmer. You may see screenshot 2 of ZWSP in TWS XLIFF Editor.

    Your sample file will be helpful here.  Perhaps yo can also let me know where the work boundaries are wit a screenshot as this will also help as it's hard for me to work in Khmer.

    One more bug I found in Studio 2021 is the display problem in option window in screenshot 3. Please kindly check.

    Please elaborate on this because I have no clue what you are referring to here?  The reference to a screenshot doesn't help me at all.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

Reply
  • Indeed, Khmer do have word boundaries with Zero-Width Space and we input them properly. You may see screenshot 1 attached. In that case, if you can fix this bug, this will be very helpful.

    Please can you provide me with a sample file, sdlxliff fully translated and also a small termbase to test with?  I also only just noticed that your source is actually English so term recognition should work just fine here.  I clearly didn't read your original post properly!!

    Moreover, regarding ZWSP, if there is a distinguish character display from Space, this will be a lot of help for Khmer. You may see screenshot 2 of ZWSP in TWS XLIFF Editor.

    Your sample file will be helpful here.  Perhaps yo can also let me know where the work boundaries are wit a screenshot as this will also help as it's hard for me to work in Khmer.

    One more bug I found in Studio 2021 is the display problem in option window in screenshot 3. Please kindly check.

    Please elaborate on this because I have no clue what you are referring to here?  The reference to a screenshot doesn't help me at all.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

Children