Segmentation after full stop or line break on an already translated json file

Good morning,

Apart from my translations, I've been asked recently to do reviews of json files that already include their translation so that I can edit and update the content to my TM. It seems that, since the translation is already filled, Trados "blocks" it and doesn't do the normal segmentation that I would need for my translation memories. This is how it looks like:


Screenshot of Trados Studio showing a JSON file with French text. Text is not segmented after full stops or line breaks, and there are no visible errors or warnings.

I would need to have a new segment every single time there is a full stop or a line break. I've tried by adding a TM that has segmentation rules and I've checked on File>Options>Filetypes>JSON but I can't find nothing that matches what I need, so I'm afraid I'll need your help.

Thank you in advance,

Noa



Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 9:21 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
emoji
Parents
  •   

    I think a bit more information is needed here.  If the translation is already filled I assume this means you are not opening a JON file, but rather you are opening an xliff or sdlxliff?  This being the case the segmentation is already complete and is determined by mark up in the xliff.

    If this is the case then perhaps you can save the target file, and also the source, so you have the actual json files.  Then align them to get a TM based on segmentation the way you'd prefer to have it, and finally create a new project from the source json file and pretranslate from your new TM.

    Essentially I think the problem seems to be coming from how the project was originally created.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
  • Hi, Paul!

    No, it is actually a .json file that has both the source and the target texts filled (it's a file with product descriptions, I've been asked to review and add these products that the brand has already translated to my TM so that these sentences are recovered for other new products that may have matching info on future translation projects). I can send you the example I used on the post, but this is how the file I used to create the project looks like:

    Screenshot of a .json file in Trados Studio showing source and target texts for product descriptions in French and Spanish with article IDs and operation code redacted.

    I created the project with this json file and what I got in the Trados editor is what you can see on the screenshot at my opening post. Normally, when I create a translation project with a .json file that has all the targets empty, my segmentation is normal when there is a full stop or a line break, but doing the same thing with this file gave a segmentation according only to the "articleID" of the .json screenshot as a result.

    I don't know if this info brings any light to my issue... Thank you for your help!

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 9:21 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
  •  

    Please can you explain how you managed to get source and target extracted from this file in Studio out the box if it is a JSON file?  Studio, as far as I am aware, will only extract all the strings into the source.  So how did you do this?  I feel as though I'm either missing something I never thought was possible or you are using a plugin, or you did something else altogether perhaps?

    It would help to understand how you have processed this file to get both languages into the Studio editor?

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
  • Hi!

    Sure! I received the .json file with both source and target already filled (as it is on the screenshot) by the client so that I could review and update my TM with the content. I have only received the .json file, not a Trados project or anything else. The only step that I have done inside Trados is creating a normal Trados project with this file, that's it, without any plugins or manipulations at all, but the segmentation that I get isn't the same that I get with a .json file that has the targets empty and I'd need it to be the same (mainly with the full stops and line breaks).

    I hope this helps, but let me know if I can give you any other info that could clarify my issue.

    Thank you!

    emoji
Reply
  • Hi!

    Sure! I received the .json file with both source and target already filled (as it is on the screenshot) by the client so that I could review and update my TM with the content. I have only received the .json file, not a Trados project or anything else. The only step that I have done inside Trados is creating a normal Trados project with this file, that's it, without any plugins or manipulations at all, but the segmentation that I get isn't the same that I get with a .json file that has the targets empty and I'd need it to be the same (mainly with the full stops and line breaks).

    I hope this helps, but let me know if I can give you any other info that could clarify my issue.

    Thank you!

    emoji
Children
No Data