How can I set some phrases which should not be translated in TM settings?

We have some terms and phrases which is not to be translated, to avoid those terms be store in many difference TMs, is that a simple way to let Trados recognize those terms and phrases?

emoji
Parents Reply
  •  

    I think non-translatables are a different thing.  Normally this is controlled via the filetype settings.  If they are a full sentence then they will most likely be excluded from the overall count (depends on how you set this up as they could be included); but if they are inline then they won't be counted as words, but could be counted as tags.  Ultimately you still need to deal with them and the count is intended to be a reflection of the effort  you will need to apply to manage the translation.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
Children
No Data