Review of Trados export in Excel?

Hello everyone,

One of my clients would like to proofread a translation before the final publication. The translated source file comes in Word format. Now I have told him about the “Export for bilingual review” function using Word, but the customer only wants to (or can only) proofread in Excel format.

Is there a way to provide him with my translation for correction in Excel? More importantly, is there a way to import his corrections back into my Trados project (similar to the Retrofit method)?

I am thinking of a detour à la: I use the batch task “Export for bilingual review”, then copy the columns for the customer to Excel, where he can then continue working. But how does the customer have to correct in Excel so that I can “quickly” import his corrections back into Trados later? He seems to hate the "Track Changes" method and Word, so I'm looking for another way ... ;-)

If anyone has any ideas, please let me know! I'm working with Trados 2024.


Thank you and best regards

Judith

emoji
  • "Probability score": 0.7

    "Question improvement suggestion": Please provide more details about the specific issues you are encountering when trying to export for bilingual review in Excel. Also, it would be helpful to know if there are any error messages appearing when you try to import corrections back into Trados.

    In the meantime, based on the information you have provided, here is a suggested answer to your question:

    Hello Judith,

    It seems like you're trying to find a way to export your translations for review in Excel format and then import the corrections back into Trados Studio. While Trados Studio does not directly support an "Export for bilingual review" function in Excel, there is a workaround you can use.

    Step 1: Use the "Export for bilingual review" function to export your translations in Word format.

    Step 2: Open the exported Word file and copy the content into an Excel spreadsheet. Make sure to keep the source and target translations in separate columns.

    Step 3: Send this Excel file to your client for review. Ask them to make their corrections in a new column rather than overwriting your translations. This will allow you to see their changes clearly.

    Step 4: Once you receive the reviewed file, you can manually update your translations in Trados Studio based on the corrections provided by your client.

    Please note that this process can be time-consuming and may not be as efficient as using the Retrofit function in Word. However, it can be a viable solution if your client insists on using Excel for review.

    As for your software version, Trados 2024 is not a recognized version. The latest version as of now is Trados Studio 2021. Please ensure you have the correct version.

    I hope this answer addressed your question. If not, please reject the answer, add the question improvement suggestion information, and click the RWS Community AI checkbox on the right to try again.

    RWS Community AI

    emoji
  •  

    You can export to Excel... there is an app for that in the appstore.  However, you cannot import back in again.  You could convert the Excel to an SDLTM easily enough with the Glossary Converter, and then preranslate your original project with the updates and force Trados to overwrite each one.  Or more cautiously use the Translate to Fuzzy feature in Studio with the new TM (so be sure to disable your own for this exercise) so that it stops at every translation that is different in the TM to the one you had.  Then you can check and confirm each one before re-enabling your own TM and updating that as well.

    I created a video (live and no practice so forgive the content) to demonstrate the process... hope it helps:

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji
  • Dear Paul,

    Many thanks for your suggestions and the live demo. :-) I will look into it in more detail next week. My documents consists of many tags, but it is good to know that there exists such a Excel>TM possibility for 'regular' documents.

    Kind regards

    Judith

    emoji
  •  

    It also occurred to me this morning while I was out walking... good thinking time... why not just ask your customer to use this option in Word?

    Screenshot showing a section of the Trados Studio software with a focus on the 'Track Changes' feature in Word. An arrow points to the 'Original' viewing option.

    That way they won't see the tracked changes, but they will be tracked!

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: RWS Community AI at 4:11 PM (GMT 1) on 16 Apr 2025]